Translation of "Were forwarded" in German
On
1
August
these
observations
were
forwarded
to
Germany
for
comment.
Diese
Bemerkungen
wurden
am
1.
August
2002
zur
Stellungnahme
an
Deutschland
weitergeleitet.
DGT v2019
The
Commission
notes
that
the
documents
forwarded
were
heavily
censored.
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
die
übermittelten
Unterlagen
größtenteils
zensiert
wurden.
DGT v2019
These
were
forwarded
to
Portugal,
which
was
given
the
opportunity
to
react.
Diese
wurden
an
Portugal
für
mögliche
Stellungnahmen
weitergeleitet.
DGT v2019
These
comments
were
forwarded
to
Spain
by
letter
of
13
October
2003.
Diese
Stellungnahmen
wurden
Spanien
mit
Schreiben
vom
13.
Oktober
2003
übermittelt.
DGT v2019
The
notices
of
opposition
from
Denmark
and
Finland
were
forwarded
to
the
Netherlands.
Die
Einsprüche
Dänemarks
und
Finnlands
wurden
an
die
Niederlande
weitergeleitet.
DGT v2019
These
opinions
were
forwarded
to
Council
members
for
their
information.
Diese
Stellungnahmen
wurden
an
die
Ratsmitglieder
weitergeleitet.
TildeMODEL v2018
The
comments
received
from
interested
parties
were
forwarded
to
the
United
Kingdom
on
12
October
2011.
Diese
Stellungnahmen
von
Beteiligten
wurden
dem
Vereinigten
Königreich
am
12.
Oktober
2011
zugeleitet.
DGT v2019
These
comments
were
forwarded
to
Romania
by
letter
of
9
March
2009.
Diese
Stellungnahme
wurde
mit
Schreiben
vom
09.
März
2009
an
Rumänien
übermittelt.
DGT v2019
These
comments
were
forwarded
to
Denmark
on
16
March
2011,
which
was
given
the
opportunity
to
respond.
Diese
Stellungnahmen
wurden
am
16.
März
2011
an
Dänemark
zur
Beantwortung
weitergeleitet.
DGT v2019
These
comments
were
forwarded
to
the
Spanish
authorities
on
28
September
2006.
Diese
Stellungnahmen
sind
den
spanischen
Behörden
am
28.
September
2006
zugeleitet
worden.
DGT v2019
On
6
July
2012,
these
observations
were
forwarded
to
Italy
for
comment.
Am
6.
Juli
2012
wurden
diese
Anmerkungen
für
eine
Stellungnahme
an
Italien
weitergeleitet.
DGT v2019
The
following
requests
were
forwarded
to
the
Bureau
for
decision
with
the
following
comments:
Folgende
Anträge
wurden
dem
Präsidium
zur
Beschlussfassung
mit
folgenden
Anmerkungen
übermittelt:
TildeMODEL v2018
The
conclusions
of
the
mission
were
forwarded
to
the
Centre.
Die
Ergebnisse
der
Prüfung
wurden
der
Beobachtungsstelle
mitgeteilt.
TildeMODEL v2018
In
total,
some
3
250
applications
were
forwarded
to
the
National
Offices.
Insgesamt
wurden
etwa
3.250
Anmeldungen
an
die
nationalen
Ämter
übermittelt.
EUbookshop v2
The
opinions
were
forwarded
to
the
Commission
in
June
1995.
Die
Gutachten
wurden
der
Kommission
im
Juni
1995
übermittelt.
EUbookshop v2
These
equations
were
forwarded
to
me
by
Lenny
Janowiczs'
lawyer.
Diese
Gleichungen
wurden
mir
vom
Anwalt
von
Lenny
Janowitz
weitergeleitet.
OpenSubtitles v2018
Clarifications
and
additions
to
the
memorandum
were
forwarded
on
11
March.
Diese
Mitteilung
wurde
am
11.
März
erläutert
und
ergänzt.
EUbookshop v2
These
amendments
were
forwarded
to
the
Council
on
25
July
1973.
Diese
Änderungen
wurden
dem
Rat
am
25.
Juli
1973
zugeleitet.
EUbookshop v2
At
the
same
time
the
descriptors
were
forwarded
to
the
documentation
centre
for
trial
indexing.
Gleichzeitig
wurden
die
Deskrip
toren
in
den
Dokumentationsstellen
zur
Indexierung
erprobt.
EUbookshop v2
The
complaints
were
forwarded
to
the
European
Parliament.
Die
Beschwerden
wurden
dem
Europäischen
Parlament
übermittelt.
EUbookshop v2
The
complaints
were
forwarded
to
the
Commission.
Die
Beschwerden
wurden
der
Kommission
übermittelt.
EUbookshop v2