Translation of "We view" in German
However,
we
should
not
view
all
of
this
in
too
negative
a
light.
Man
darf
das
Ganze
aber
auch
nicht
zu
negativ
sehen.
Europarl v8
However,
in
my
view
we
must
not
rest
on
our
laurels.
Meiner
Ansicht
nach
dürfen
wir
uns
jedoch
nicht
auf
unseren
Lorbeeren
ausruhen.
Europarl v8
From
that
point
of
view
we
have
got
a
good
start
here.
Von
daher
gesehen
haben
wir
hier
einen
guten
Ansatz.
Europarl v8
From
this
point
of
view,
we
must
welcome
the
many
initiatives
and
events
which
have
taken
place
in
the
Baltic
Sea
area.
In
diesem
Zusammenhang
begrüßen
wir
die
Vielzahl
der
Initiativen
und
Ereignisse
im
Ostseeraum.
Europarl v8
In
my
own
view
we
need
to
reinforce
the
localisation
of
the
common
fisheries
policy.
Meiner
Meinung
nach
müssen
wir
die
Lokalisierung
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
voranbringen.
Europarl v8
We
must
also
view
this
directive
in
context.
Wir
müssen
diese
Richtlinie
auch
im
Kontext
betrachten.
Europarl v8
That
is
why
we
view
what
is
going
on
in
Malaysia
so
seriously.
Deshalb
nehmen
wir
besonders
ernst,
was
in
Malaysia
passiert.
Europarl v8
We
view
those
two
features
of
the
SAVE
programme
as
very
important.
Dies
sind
zwei
Merkmale
des
SAVE-Programms,
die
wir
für
besonders
bedeutsam
erachten.
Europarl v8
We
take
the
view
that
such
data
should
be
made
available
quickly.
Wir
sind
der
Meinung,
daß
diese
Daten
zeitnah
verfügbar
gemacht
werden
sollten.
Europarl v8
In
my
view,
we
will
only
achieve
full
employment
through
combined
and
vigourous
efforts.
Meiner
Ansicht
nach
können
wir
durch
gemeinsame
energische
Aktionen
Vollbeschäftigung
erreichen.
Europarl v8
In
my
view
we
are
not
responding
to
these
short-term
difficulties.
Aus
meiner
Sicht
unternehmen
wir
nichts,
um
diese
kurzfristigen
Probleme
zu
lösen.
Europarl v8
In
my
view,
we
have
also
taken
forward
the
debate
on
the
information
society.
In
der
Diskussion
über
die
Informationsgesellschaft
sind
wir
auch
ein
Stück
vorangekommen.
Europarl v8
From
this
point
of
view,
we
recommend
a
wage
policy
geared
to
productivity.
Unter
diesem
Gesichtspunkt
empfehlen
wir
eine
produktivitätsorientierte
Lohnpolitik.
Europarl v8
We
take
the
view
that
Article
19
does
not
legally
allow
this
postponement.
Wir
sind
der
Ansicht,
daß
Artikel
19
diese
Verschiebung
rechtlich
nicht
hergibt.
Europarl v8
In
my
view
we
should
speak
out
against
Russia
loudly
and
clearly.
Meiner
Ansicht
nach
sollten
wir
uns
gegenüber
Russland
laut
und
deutlich
ausdrücken.
Europarl v8
In
my
view,
we
cannot
accept
this
situation
in
the
future.
Meiner
Ansicht
nach
können
wir
diese
Situation
zukünftig
nicht
mehr
hinnehmen.
Europarl v8
We
share
your
view
on
this
point
too.
Auch
in
diesem
Punkt
teilen
wir
Ihre
Ansicht.
Europarl v8
In
the
Commission's
view
we
have
five
avenues
of
action.
Nach
Ansicht
der
Kommission
haben
wir
fünf
Aktionsstränge.
Europarl v8
This
is
a
view
we
do
not
in
any
way
share.
Diese
Ansicht
teilen
wir
überhaupt
nicht.
Europarl v8
In
our
view,
we
must,
however,
distinguish
between
political
initiatives
and
questions
of
technical
standardization.
Unserer
Ansicht
nach
müssen
wir
aber
unterscheiden
zwischen
politischen
Ansätzen
und
technischen
Normierungsfragen.
Europarl v8