Translation of "We should have had" in German
We
should
have
had
a
longer
debate.
Wir
hätten
eine
längere
Debatte
führen
sollen.
Europarl v8
If
you
had
done
that,
then
we
should
not
have
had
a
dioxin
crisis
in
Belgium.
Hätten
Sie
dies
getan,
hätte
es
den
Dioxinskandal
in
Belgien
nicht
gegeben.
Europarl v8
We
should
have
had
the
opportunity
to
participate
in
a
dialogue
on
these
issues
sooner.
Wir
hätten
schon
früher
einen
Dialog
über
diese
Fragen
führen
müssen.
Europarl v8
In
actual
fact,
we
should
have
had
them
five
years
ago.
Die
hätten
wir
eigentlich
schon
vor
fünf
Jahren
haben
müssen.
Europarl v8
We
should
have
had
sex,
but
there
weren't
enough
people.
Wir
hätten
Sex
haben
sollen,
aber
es
waren
nicht
genug
Leute
da.
OpenSubtitles v2018
Maybe
we
should
have
had
the
woodcock.
Eventuell
hätten
wir
die
Schnepfe
nehmen
sollen.
OpenSubtitles v2018
No,
actually,
we
should
have
had
any
plan
at
all.
Nein,
eigentlich
hätten
wir
überhaupt
einen
Plan
haben
müssen.
OpenSubtitles v2018
We
should
have
had
a
better
plan.
Wir
hätten
einen
besseren
Plan
haben
müssen.
OpenSubtitles v2018
Maybe
we
should
have
had
Blake
show
us
around.
Vielleicht
hätte
Blake
uns
herumführen
sollen.
OpenSubtitles v2018
We
should
have
had
eyes
on
him.
Wir
hätten
unsere
Augen
auf
ihn
gerichtet
haben
müssen.
OpenSubtitles v2018
Well,
then,
we
should
have
just
had
coffee.
Dann
hätten
wir
auch
Kaffee
trinken
können.
OpenSubtitles v2018
Maybe
we
never
should
have
had
a
dry
month.
Vielleicht
hätten
wir
keinen
trockenen
Monat
einlegen
sollen?
OpenSubtitles v2018
We
never
should
have
had
this
thing
here
in
the
first
place!
Wir
hätten
dieses
Ding
niemals
hier
her
bringen
sollen!
OpenSubtitles v2018
A
talk
we
should
have
had
years
ago.
Ein
Gespräch,
das
wir
schon
vor
Jahren
hätten
führen
sollen.
OpenSubtitles v2018
We
should
have
had
that
lock
changed
ages
ago.
Wir
hätten
das
Schloss
schon
lange
auswechseln
sollen.
OpenSubtitles v2018
We
should
have
known
you
had
a
good
reason
for
getting
married.
Wir
hätten
wissen
können,
dass
du
einen
Grund
hattest,
zu
heiraten.
OpenSubtitles v2018
What
we
should
have
had
was
a
quick
decision
and
an
appropriate
reduction
in
working
hours.
Dies
hätte
zu
einer
raschen
Entscheidung
und
einer
deutlichen
Arbeitszeitreduzierung
führen
müssen.
Europarl v8
I
think
we
should
have
had
it
this
way
all
the
time.
Ich
finde,
wir
hätten
es
immer
so
haben
sollen.
OpenSubtitles v2018
We
should
have
had
nuclear
fully
up
and
running
by
now.
Wir
hätten
den
Atomreaktor
zum
Laufen
bringen
müssen.
OpenSubtitles v2018
Yesterday
we
should
have
had
one
hour
and
fortyfive
minutes
of
questions
to
the
Commission.
Gestern
hatten
wir
eine
Stunde
und
45
Minuten
für
Fragen
an
die
Kommission.
EUbookshop v2