Translation of "We of course" in German
We
did
of
course
see
each
other
yesterday.
Wir
haben
uns
ja
gestern
bereits
gesehen.
Europarl v8
We
share,
of
course,
the
same
common
European
objective.
Selbstverständlich
teilen
wir
die
gleichen
gemeinsamen
europäischen
Ziele.
Europarl v8
We
are,
of
course,
hearing
that
there
is
a
new
threat
of
trouble
from
the
United
Kingdom.
Wir
hören
ja,
dass
dann
aus
Großbritannien
neues
Ungemach
drohen
kann.
Europarl v8
We
must,
of
course,
respect
the
democratic
process
in
the
Czech
Republic.
Natürlich
müssen
wir
den
demokratischen
Prozess
in
der
Tschechischen
Republik
achten.
Europarl v8
We
will,
of
course,
give
these
careful
consideration.
Wir
werden
diese
natürlich
sorgfältig
in
Betracht
ziehen.
Europarl v8
These
are
issues
that
we
do
of
course
mention
to
the
Russians.
Dies
sind
Themen,
die
wir
natürlich
den
Russen
gegenüber
ansprechen.
Europarl v8
We
are,
of
course,
also
seeing
significant
challenges.
Wir
sehen
natürlich
auch
beträchtliche
Herausforderungen.
Europarl v8
In
doing
so,
we
will
of
course
respect
the
distribution
of
competences
as
provided
for
in
the
treaties.
Dabei
werden
wir
natürlich
die
in
den
Verträgen
festgehaltene
Verteilung
der
Zuständigkeiten
achten.
Europarl v8
We
must
also,
of
course,
assess
the
consequences
and
outcome.
Darüber
hinaus
müssen
wir
selbstverständlich
auch
die
Folgen
und
das
Ergebnis
beurteilen.
Europarl v8
We
do
not,
of
course,
like
everything.
Natürlich
sind
wir
nicht
mit
allem
einverstanden.
Europarl v8
Once
we
have
this
information,
we
can,
of
course,
get
down
to
discussions.
Dann
müssen
wir
uns
dieser
Diskussion
natürlich
auch
stellen.
Europarl v8
We
are,
of
course,
open
to
more
efficient
use
and
better
implementation.
Wir
sind
natürlich
für
eine
effizientere
Nutzung
und
bessere
Umsetzung
offen.
Europarl v8
We
are
not
of
course
advocating
spending
for
spending's
sake.
Wir
befürworten
selbstverständlich
keine
Ausgaben
um
der
Ausgaben
willen.
Europarl v8
We
are,
of
course,
aware
that
this
is
very
much
a
matter
of
dispute.
Nun
wissen
wir
natürlich,
daß
das
alles
sehr
strittig
ist.
Europarl v8
But
we
shall
of
course
be
voting
in
favour
of
the
Rothley
report.
Wir
werden
selbstverständlich
für
den
Bericht
Rothley
stimmen.
Europarl v8
Tomorrow
we
shall
of
course
vote
for
agreement
on
this
report.
Wir
werden
natürlich
morgen
dafür
stimmen,
daß
über
den
Bericht
abgestimmt
wird.
Europarl v8
We
have
of
course
a
system
of
penalties
in
this
area.
Wir
haben
ja
ein
Strafsystem
in
diesem
Bereich.
Europarl v8
Lastly,
we
urge
too
that
there
should
be
no
let-up
in
resistance
to
terrorist
activity,
and
we
must
of
course
support
Turkey
in
this.
Dem
Terror
muß
entgegengetreten
werden,
dabei
müssen
wir
die
Türkei
selbstverständlich
unterstützen.
Europarl v8
My
sixth
point
is
that
we
of
course
need
an
EU-wide
energy
tax.
Sechstens:
Wir
brauchen
natürlich
wieder
eine
unionsweite
Energiesteuer.
Europarl v8
We
cannot,
of
course,
accept
transition
periods
of
seven
or
thirteen
years.
Übergangszeiten
von
sieben
oder
dreizehn
Jahren
können
wir
natürlich
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
We
will,
of
course,
correct
this
and
reintroduce
question
9.
Wir
werden
das
selbstverständlich
berichtigen
und
die
Anfrage
Nr.
9
einfügen.
Europarl v8
We
continue,
of
course,
to
deal
with
this
issue.
Wir
werden
uns
mit
diesem
Thema
natürlich
weiterhin
befassen.
Europarl v8
We
must,
of
course,
take
account
of
intellectual
property.
Wir
dürfen
natürlich
die
Frage
des
geistigen
Eigentums
nicht
außer
Acht
lassen.
Europarl v8
We
are
also,
of
course,
following
the
situation
as
regards
older
people,
in
accordance
with
the
current
directives.
Entsprechend
den
aktuellen
Richtlinien
verfolgen
wir
natürlich
auch
die
Lage
älterer
Menschen.
Europarl v8
What
we
need,
of
course,
is
the
Lisbon
Agenda,
not
the
Lisbon
Treaty.
Wir
brauchen
natürlich
die
Agenda
von
Lissabon,
nicht
den
Vertrag
von
Lissabon.
Europarl v8
We
do,
of
course,
need
to
debate
the
issues
before
the
EU-US
summit
and
before
the
G20
summit.
Natürlich
müssen
wir
die
Punkte
vor
dem
EU-USA-Gipfel
und
dem
G20-Gipfel
diskutieren.
Europarl v8
We
also,
of
course,
want
to
express
our
solidarity
with
the
victims
and
their
families.
Wir
möchten
uns
natürlich
auch
solidarisch
mit
den
Opfern
und
ihren
Familien
zeigen.
Europarl v8
However,
we
must,
of
course,
ensure
that
it
does
not
fall
on
deaf
ears.
Aber
wir
müssen
natürlich
sicherstellen,
dass
er
nicht
auf
taube
Ohren
stößt.
Europarl v8