Translation of "We expect to receive" in German
We
expect
to
receive
the
observations
of
the
Greek
authorities
very
soon.
Wir
rechnen
schon
sehr
bald
mit
der
Stellungnahme
der
griechischen
Behörden.
Europarl v8
We
therefore
expect
them
to
receive
the
financial
appropriations
that
they
need.
Wir
erwarten
daher
auch
die
notwendige
finanzielle
Ausstattung.
Europarl v8
When
can
we
in
Parliament
expect
to
receive
its
draft
proposals
for
a
legislative
framework?
Wann
können
wir
im
Parlament
mit
ihren
Vorschlagsentwürfen
für
einen
Rechtsrahmen
rechnen?
Europarl v8
As
such,
we
expect
to
receive
proper
credit
for
our
work.
Daher
erwarten
wir,
dass
wir
für
unsere
Arbeit
eine
angemessene
Anerkennung
erhalten.
CCAligned v1
We
expect
to
receive
the
corresponding
certifications
in
the
next
few
days.
Wir
hoffen,
die
entsprechenden
Zertifikate
in
den
nächsten
Tagen
zu
erhalten.
CCAligned v1
We
don't
expect
to
receive
any
commission
for
sales
of
businesses
through
the
website.
Wir
erwarten
keine
Provisionen
für
über
diese
Plattform
abgewickelte
Transaktionen.
ParaCrawl v7.1
We
expect
to
receive
important
ideas
at
the
JEC,"
says
Fries.
Auf
der
JEC
erwarten
wir
wichtige
Impulse“,
so
Fries.
ParaCrawl v7.1
We
expect
to
receive
final
approval
in
due
course.
Wir
erwarten,
dass
wir
die
endgültige
Genehmigung
zu
gegebener
Zeit
erhalten
werden.
ParaCrawl v7.1
We
expect
to
receive
them
in
March.
Wir
erwarten,
dass
sie
im
März
erhalten.
ParaCrawl v7.1
We
all
expect
to
receive
strong
support
from
the
new
pope.
Wir
alle
hoffen,
von
dem
neuen
Papst
eine
starke
Unterstützung
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
We
expect
to
receive
more
information
about
this
postponement
in
the
near
future.
Wir
erwarten
kurzfristig
mehr
Informationen
über
diesen
Aufschub.
ParaCrawl v7.1
Usually
we
expect
to
receive
this
deposit
within
the
coming
one-three
business
days.
Normal
warten
wir
darauf,
dass
Sie
die
Anzahlung
in
nächsten
drei
Arbeitstagen
schicken
werden.
ParaCrawl v7.1
We
should
expect
to
receive
as
soon
as
we
are
saved
and
baptised
in
water.
Wir
sollen
erwarten,
ihn
zu
empfangen,
sobald
wir
gerettet
und
im
Wasser
getauft
sind.
ParaCrawl v7.1
I
believe
that
the
new
Parliament
will
not
delay
its
response,
which
we
expect
to
receive
in
February.
Ich
glaube,
dass
das
neue
Parlament
seine
Antwort,
die
wir
im
Februar
erwarten,
nicht
verzögern
wird.
Europarl v8
We
expect
to
receive
a
proposal
from
the
Commission
in
the
near
future
on
the
possible
extension
of
current
antidumping
duties
imposed
on
the
importing
of
footwear
with
leather
uppers
from
China
and
Vietnam.
Wir
erwarten,
in
der
nahen
Zukunft
einen
Vorschlag
der
Kommission
über
die
mögliche
Verlängerung
der
gegenwärtigen
Antidumpingzölle
für
Schuhwerk
mit
Oberleder
aus
China
und
Vietnam
zu
erhalten.
Europarl v8
We
can
soon
expect
to
receive
a
full
evaluation
of
the
Goldstone
report
and
I
believe
that
we
should
not
anticipate
it.
Wir
können
davon
ausgehen,
in
Kürze
eine
vollständige
Bewertung
des
Goldstone-Berichts
zu
erhalten,
und
ich
denke,
dass
wir
diesem
nicht
vorgreifen
sollten.
Europarl v8
We
expect
to
receive
an
annual
report
from
the
President
of
the
Commission,
within
the
context
of
an
annual
debate
in
the
European
Parliament.
Wir
erwarten
uns
einen
jährlichen
Bericht
vom
Präsidenten
der
Kommission
im
Rahmen
einer
jährlich
stattfindenden
Aussprache
im
Europäischen
Parlament.
Europarl v8
I
may
say
we
are
delighted
that,
after
protracted
difficulties,
the
Commission
has
finally
been
convinced
of
the
need
for
this
legislative
draft,
and
that
we
can
now
expect
to
receive
it.
Ich
kann
sagen,
dass
wir
hocherfreut
darüber
sind,
dass
sich
die
Kommission
nach
langen
Schwierigkeiten
endlich
davon
hat
überzeugen
lassen,
dass
dies
ein
notwendiger
Gesetzesentwurf
ist,
und
wir
jetzt
damit
rechnen
können,
diesen
Gesetzesentwurf
zu
bekommen.
Europarl v8
Following
such
completely
systematic
and
very
deliberate
destruction,
how
in
the
world
are
we
to
expect
to
receive
guarantees
from
Israel
to
the
effect
that
nothing
like
this
will
happen
again?
Wie
soll
man
um
alles
in
der
Welt
-
nach
einer
völlig
systematischen
und
bewussten
Zerstörung
-
von
Israel
Garantien
dafür
bekommen
können,
dass
es
sich
nicht
wiederholt.
Europarl v8
For
instance,
the
interpreters
in
the
booths
around
us,
who
are
often
self-employed
and
have
to
work
under
very
stressful
conditions,
are
the
very
people
we
would
expect
to
receive
Community
protection
under
Community
law.
Auch
die
Dolmetscher
in
den
Kabinen
um
uns
herum,
die
vielfach
selbständig
sind
und
unter
sehr
angespannten
Bedingungen
arbeiten,
zählen
zu
eben
den
Personen,
auf
die
wir
den
Schutz
der
Gemeinschaft
ausdehnen
wollen.
Europarl v8
As
soon
as
all
of
the
information
is
on
the
table,
we
will
expect
to
receive
a
report
from
you
stating
who
was
responsible
for
this
disaster,
when,
how
and
why.
Sobald
alle
Informationen
auf
dem
Tisch
liegen,
erwarten
wir
von
Ihnen
einen
Bericht
darüber,
wer,
wann,
wie
und
warum
für
dieses
Unglück
verantwortlich
war.
Europarl v8