Translation of "We expect to receive" in German

We expect to receive the observations of the Greek authorities very soon.
Wir rechnen schon sehr bald mit der Stellungnahme der griechischen Behörden.
Europarl v8

We therefore expect them to receive the financial appropriations that they need.
Wir erwarten daher auch die notwendige finanzielle Ausstattung.
Europarl v8

When can we in Parliament expect to receive its draft proposals for a legislative framework?
Wann können wir im Parlament mit ihren Vorschlagsentwürfen für einen Rechtsrahmen rechnen?
Europarl v8

As such, we expect to receive proper credit for our work.
Daher erwarten wir, dass wir für unsere Arbeit eine angemessene Anerkennung erhalten.
CCAligned v1

We expect to receive the corresponding certifications in the next few days.
Wir hoffen, die entsprechenden Zertifikate in den nächsten Tagen zu erhalten.
CCAligned v1

We don't expect to receive any commission for sales of businesses through the website.
Wir erwarten keine Provisionen für über diese Plattform abgewickelte Transaktionen.
ParaCrawl v7.1

We expect to receive important ideas at the JEC," says Fries.
Auf der JEC erwarten wir wichtige Impulse“, so Fries.
ParaCrawl v7.1

We expect to receive final approval in due course.
Wir erwarten, dass wir die endgültige Genehmigung zu gegebener Zeit erhalten werden.
ParaCrawl v7.1

We expect to receive them in March.
Wir erwarten, dass sie im März erhalten.
ParaCrawl v7.1

We all expect to receive strong support from the new pope.
Wir alle hoffen, von dem neuen Papst eine starke Unterstützung zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

We expect to receive more information about this postponement in the near future.
Wir erwarten kurzfristig mehr Informationen über diesen Aufschub.
ParaCrawl v7.1

Usually we expect to receive this deposit within the coming one-three business days.
Normal warten wir darauf, dass Sie die Anzahlung in nächsten drei Arbeitstagen schicken werden.
ParaCrawl v7.1

We should expect to receive as soon as we are saved and baptised in water.
Wir sollen erwarten, ihn zu empfangen, sobald wir gerettet und im Wasser getauft sind.
ParaCrawl v7.1

I believe that the new Parliament will not delay its response, which we expect to receive in February.
Ich glaube, dass das neue Parlament seine Antwort, die wir im Februar erwarten, nicht verzögern wird.
Europarl v8

We expect to receive a proposal from the Commission in the near future on the possible extension of current antidumping duties imposed on the importing of footwear with leather uppers from China and Vietnam.
Wir erwarten, in der nahen Zukunft einen Vorschlag der Kommission über die mögliche Verlängerung der gegenwärtigen Antidumpingzölle für Schuhwerk mit Oberleder aus China und Vietnam zu erhalten.
Europarl v8

We can soon expect to receive a full evaluation of the Goldstone report and I believe that we should not anticipate it.
Wir können davon ausgehen, in Kürze eine vollständige Bewertung des Goldstone-Berichts zu erhalten, und ich denke, dass wir diesem nicht vorgreifen sollten.
Europarl v8

We expect to receive an annual report from the President of the Commission, within the context of an annual debate in the European Parliament.
Wir erwarten uns einen jährlichen Bericht vom Präsidenten der Kommission im Rahmen einer jährlich stattfindenden Aussprache im Europäischen Parlament.
Europarl v8

I may say we are delighted that, after protracted difficulties, the Commission has finally been convinced of the need for this legislative draft, and that we can now expect to receive it.
Ich kann sagen, dass wir hocherfreut darüber sind, dass sich die Kommission nach langen Schwierigkeiten endlich davon hat überzeugen lassen, dass dies ein notwendiger Gesetzesentwurf ist, und wir jetzt damit rechnen können, diesen Gesetzesentwurf zu bekommen.
Europarl v8

Following such completely systematic and very deliberate destruction, how in the world are we to expect to receive guarantees from Israel to the effect that nothing like this will happen again?
Wie soll man um alles in der Welt - nach einer völlig systematischen und bewussten Zerstörung - von Israel Garantien dafür bekommen können, dass es sich nicht wiederholt.
Europarl v8

For instance, the interpreters in the booths around us, who are often self-employed and have to work under very stressful conditions, are the very people we would expect to receive Community protection under Community law.
Auch die Dolmetscher in den Kabinen um uns herum, die vielfach selbständig sind und unter sehr angespannten Bedingungen arbeiten, zählen zu eben den Personen, auf die wir den Schutz der Gemeinschaft ausdehnen wollen.
Europarl v8

As soon as all of the information is on the table, we will expect to receive a report from you stating who was responsible for this disaster, when, how and why.
Sobald alle Informationen auf dem Tisch liegen, erwarten wir von Ihnen einen Bericht darüber, wer, wann, wie und warum für dieses Unglück verantwortlich war.
Europarl v8