Translation of "We engage" in German
We
must
engage
our
citizens
in
Europe.
Wir
müssen
unsere
Mitbürger
für
das
europäische
Projekt
gewinnen.
Europarl v8
Those
are
other
issues
that
we
need
to
engage
on.
Dies
sind
weitere
Themen,
mit
denen
wir
uns
auseinandersetzen
müssen.
Europarl v8
And
now
we
have
to
engage
with
this
in
a
serious,
objective
manner.
Und
nun
müssen
wir
uns
dieser
Sache
in
ernsthafter
und
objektiver
Weise
annehmen.
Europarl v8
We
engage
with
the
Arctic
region
on
many
levels.
Wir
haben
auf
vielen
Ebenen
Kontakte
mit
der
Arktis.
Europarl v8
However,
during
our
considerations,
we
should
perhaps
engage
in
a
little
self-criticism
regarding
the
manner
in
which
we
draw
up
our
reports.
Dabei
sollten
wir
vielleicht
eine
Selbstkritik
zur
Form
der
Erarbeitung
unserer
Berichte
anbringen.
Europarl v8
Over
the
coming
weeks,
we
will
engage
in
an
intensive
round
of
consultation
with
Members.
In
den
kommenden
Wochen
werden
wir
intensive
Gespräche
mit
den
Abgeordneten
führen.
Europarl v8
I
hope
that
we
can
engage
in
an
exercise
with
the
other
institutions
on
this.
Ich
hoffe,
dass
wir
gemeinsam
mit
den
anderen
Organen
daran
arbeiten
können.
Europarl v8
If
you
support
them
we
will
engage
with
you.
Wenn
ihr
sie
respektiert,
werden
wir
mit
euch
verhandeln.
Europarl v8
We
should,
however,
engage
in
a
little
introspection.
Vielleicht
sollten
wir
aber
auch
uns
selbst
ein
wenig
betrachten.
Europarl v8
The
debate
is
one
in
which
we
must
engage
with
the
Member
States,
the
governments
and
the
political
parties.
Wir
müssen
diesen
Dialog
mit
den
Mitgliedstaaten,
Regierungen
und
politischen
Parteien
führen.
Europarl v8
Should
we
engage
in
drawing-room
discussions
of
environmental
theory,
or
should
we
establish,
without
delay...
Wollen
wir
hier
theoretische
Salonökologie
betreiben,
oder
wollen
wir
möglichst
umgehend
...
Europarl v8
After
all,
we
want
to
ensure
that
we
engage
in
proper
parliamentary
deliberation.
Schließlich
wollen
wir
ja
auch
erreichen,
dass
wir
uns
parlamentarisch
vernünftig
auseinandersetzen.
Europarl v8
How
should
we
engage
Indonesia
in
the
coming
years?
Wie
sollten
wir
unsere
Beziehungen
zu
Indonesien
in
den
kommenden
Jahren
gestalten?
Europarl v8
We
must
engage
in
training
and
continuing
education
there,
for
these
are
people
we
must
integrate.
Wir
müssen
dort
Aus-
und
Weiterbildung
betreiben,
wir
müssen
diese
Menschen
integrieren.
Europarl v8
Why
do
we
have
to
engage
in
such
contortions?
Warum
müssen
wir
solche
Verrenkungen
machen?
Europarl v8
We
will
engage
with
you
in
a
debate
on
these
matters.
Wir
werden
mit
Ihnen
in
eine
entsprechende
Aussprache
eintreten.
Europarl v8
We
must
therefore
engage
with
China
in
a
general
dialogue
which
covers
all
aspects.
Deshalb
müssen
wir
mit
China
einen
umfassenden
Dialog
zu
sämtlichen
Aspekten
aufnehmen.
Europarl v8
We
should
engage
in
dialogue,
not
threats.
Wir
sollten
einen
Dialog
führen
und
keine
Drohungen
ausstoßen.
Europarl v8
Similarly,
we
must
engage
with
China
at
all
levels.
Wir
müssen
analog
dazu
auf
allen
Ebenen
den
Dialog
mit
China
suchen.
Europarl v8
In
the
first
instance
we
need
to
engage
with
the
United
States
at
every
level.
Zuerst
müssen
wir
auf
allen
Ebenen
den
Dialog
mit
den
Vereinigten
Staaten
aufnehmen.
Europarl v8
We
have
to
engage
with
the
machinery
of
government.
Wir
müssen
uns
auf
die
Maschinerie
der
Regierung
einlassen.
TED2020 v1
How
could
we
re-engage
the
engine?
Wie
bringen
wir
den
Motor
wieder
in
Gang?
TED2020 v1
So,
step
four:
We
needed
to
engage
men.
Also,
Schritt
vier:
Wir
mussten
Männer
involvieren.
TED2020 v1
So,
these
are
the
cities
of
the
future,
and
we
have
to
engage
them.
Das
sind
also
die
Städte
der
Zukunft
und
wir
müssen
sie
mit
einbeziehen.
TED2013 v1.1
And
we
need
to
engage
with
people
in
a
transparent
way.
Wir
müssen
offen
mit
den
Menschen
kommunizieren.
TED2020 v1