Translation of "Was decided" in German

I would like to know how and on what basis this issue was decided.
Ich hätte gerne gewußt, wie dieser Beschluß zustande gekommen ist.
Europarl v8

It was governments that decided this in the Treaty of Lisbon.
Die Regierungen haben dies im Vertrag von Lissabon entschieden.
Europarl v8

I would like to know when the schedule was decided.
Ich würde gerne wissen, wann die Zeit festgesetzt wurde.
Europarl v8

It was therefore decided not to grant IT to this company.
Daher wurde beschlossen, diesem Unternehmen keine IB zu gewähren.
DGT v2019

In my opinion, the location was decided correctly and reasonably.
Meines Erachtens war die Entscheidung für den Sitz dieser Behörde richtig und vernünftig.
Europarl v8

For this reason it was decided that it should be revised.
Aus diesem Grund wurde beschlossen, es zu überarbeiten.
Europarl v8

Therefore, it was decided to choose Turkey as an analogue country.
Daher wurde beschlossen, die Türkei als Vergleichsland heranzuziehen.
DGT v2019

It was therefore decided not to grant them IT.
Deshalb wurde entschieden, diesen Unternehmen keine individuelle Behandlung zu gewähren.
DGT v2019

It was decided to take measures to combat illegal immigration and trafficking in human beings.
Vereinbart wurden Maßnahmen zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung und des Schlepperunwesens.
Europarl v8

This idea was also decided upon in Nice.
Diese Konzeption wurde auch in Nizza beschlossen.
Europarl v8

The first measure decided was to use set-aside areas.
Die erste Maßnahme, die beschlossen wurde, ist die Nutzung der Stilllegungsflächen.
Europarl v8

It was decided in Lisbon to speed up the liberalisation of postal services.
In Lissabon ist beschlossen worden, die Liberalisierung der Postdienste zu beschleunigen.
Europarl v8

It was decided to set up a judicial network in criminal matters back in 1998.
Bereits 1998 wurde die Einrichtung eines justiziellen Netzes in Strafsachen beschlossen.
Europarl v8

It was decided to increase quotas and reduce prices.
Wir beschlossen, die Quoten zu erhöhen und die Preise zu senken.
Europarl v8

As we can see, this was not what was decided.
Es wurde anders entschieden, das nehmen wir zur Kenntnis.
Europarl v8

On that occasion it was decided that eleven Member States would join the zone.
Damals wurde entschieden, dass elf Mitgliedstaaten der Eurozone beitreten.
Europarl v8

On that basis, it was decided to take 243 vessels out of circulation.
Darauf aufbauend wurde vereinbart, 243 Schiffe außer Dienst zu stellen.
Europarl v8

He felt that the matter was decided.
Er fühlte, daß sein Entschluß gefaßt war.
Books v1