Translation of "Was decided" in German
I
would
like
to
know
how
and
on
what
basis
this
issue
was
decided.
Ich
hätte
gerne
gewußt,
wie
dieser
Beschluß
zustande
gekommen
ist.
Europarl v8
It
was
governments
that
decided
this
in
the
Treaty
of
Lisbon.
Die
Regierungen
haben
dies
im
Vertrag
von
Lissabon
entschieden.
Europarl v8
I
would
like
to
know
when
the
schedule
was
decided.
Ich
würde
gerne
wissen,
wann
die
Zeit
festgesetzt
wurde.
Europarl v8
It
was
therefore
decided
not
to
grant
IT
to
this
company.
Daher
wurde
beschlossen,
diesem
Unternehmen
keine
IB
zu
gewähren.
DGT v2019
In
my
opinion,
the
location
was
decided
correctly
and
reasonably.
Meines
Erachtens
war
die
Entscheidung
für
den
Sitz
dieser
Behörde
richtig
und
vernünftig.
Europarl v8
For
this
reason
it
was
decided
that
it
should
be
revised.
Aus
diesem
Grund
wurde
beschlossen,
es
zu
überarbeiten.
Europarl v8
Therefore,
it
was
decided
to
choose
Turkey
as
an
analogue
country.
Daher
wurde
beschlossen,
die
Türkei
als
Vergleichsland
heranzuziehen.
DGT v2019
It
was
therefore
decided
not
to
grant
them
IT.
Deshalb
wurde
entschieden,
diesen
Unternehmen
keine
individuelle
Behandlung
zu
gewähren.
DGT v2019
It
was
decided
to
take
measures
to
combat
illegal
immigration
and
trafficking
in
human
beings.
Vereinbart
wurden
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
illegalen
Einwanderung
und
des
Schlepperunwesens.
Europarl v8
This
idea
was
also
decided
upon
in
Nice.
Diese
Konzeption
wurde
auch
in
Nizza
beschlossen.
Europarl v8
The
first
measure
decided
was
to
use
set-aside
areas.
Die
erste
Maßnahme,
die
beschlossen
wurde,
ist
die
Nutzung
der
Stilllegungsflächen.
Europarl v8
It
was
decided
in
Lisbon
to
speed
up
the
liberalisation
of
postal
services.
In
Lissabon
ist
beschlossen
worden,
die
Liberalisierung
der
Postdienste
zu
beschleunigen.
Europarl v8
It
was
decided
to
set
up
a
judicial
network
in
criminal
matters
back
in
1998.
Bereits
1998
wurde
die
Einrichtung
eines
justiziellen
Netzes
in
Strafsachen
beschlossen.
Europarl v8
It
was
decided
to
increase
quotas
and
reduce
prices.
Wir
beschlossen,
die
Quoten
zu
erhöhen
und
die
Preise
zu
senken.
Europarl v8
As
we
can
see,
this
was
not
what
was
decided.
Es
wurde
anders
entschieden,
das
nehmen
wir
zur
Kenntnis.
Europarl v8
On
that
occasion
it
was
decided
that
eleven
Member
States
would
join
the
zone.
Damals
wurde
entschieden,
dass
elf
Mitgliedstaaten
der
Eurozone
beitreten.
Europarl v8
On
that
basis,
it
was
decided
to
take
243
vessels
out
of
circulation.
Darauf
aufbauend
wurde
vereinbart,
243
Schiffe
außer
Dienst
zu
stellen.
Europarl v8
He
felt
that
the
matter
was
decided.
Er
fühlte,
daß
sein
Entschluß
gefaßt
war.
Books v1