Translation of "Wantonly" in German
The
problem
is
that
the
markets
speculated
and
speculated
wantonly.
Das
Problem
ist,
dass
die
Märkte
spekuliert
haben,
und
zwar
mutwillig.
Europarl v8
These
aggressors
who
wantonly
shed
English
blood?
Diese
Aggressoren,
die
schamlos
englisches
Blut
vergießen?
OpenSubtitles v2018
You
told
her
they
were
wantonly
drowned?
Sie
haben
ihr
gesagt,
sie
wurden
mutwillig
ertränkt?
OpenSubtitles v2018
No
more
shall
they
nibble
wantonly
at
the
teat
of
our
coffers.
Niemand
soll
sich
mehr
schamlos
an
unseren
Schätzen
gütlich
tun.
OpenSubtitles v2018
You
must
keep
righteous
thoughts,
and
must
not
kill
wantonly.
Habe
rechtschaffene
Gedanken
und
töte
nicht
mutwillig.
OpenSubtitles v2018
People
in
Xinugushan
Village
were
wantonly
arrested.
Im
Dorf
Xinugushan
wurden
mutwillig
Menschen
festgenommen.
ParaCrawl v7.1
They
condemned
the
police's
outrageous
behaviour
of
persecuting
people
wantonly.
Sie
verurteilten
das
ungeheuerliche
Verhalten
der
Polizisten,
die
Menschen
mutwillig
verfolgen.
ParaCrawl v7.1
Although
the
product
itself
is
a
masterpiece,
it
can
not
be
used
wantonly
and
wasted.
Obwohl
das
Produkt
selbst
ein
Meisterstück
ist,
kann
es
nicht
mutwillig
und
verschwendet
verwendet
werden.
ParaCrawl v7.1
Those
who
so
wantonly
rule
over
you
have
manipulated
you.
Diejenigen,
die
da
bisher
so
mutwillig
über
euch
geherrscht
haben,
haben
euch
manipuliert.
ParaCrawl v7.1
A
mischievous
one
remains
mischievous
and
such
a
one
wantonly
misguides
the
medium.
Ein
boshafter
Mensch
bleibt
boshaft,
und
so
jemand
führt
das
Medium
mutwillig
in
die
Irre.
ParaCrawl v7.1
Another
wantonly
negligent
behaviour
is,
to
store
dewars,
full
with
liquid
nitrogen,
in
small
rooms
without
adequate
ventilation.
Ein
weiteres
fahrlässiges
Verhalten
ist
das
Abstellen
von
gefüllten
Dewars
in
kleinen
Abstellkammern
ohne
ausreichende
Belüftung.
ParaCrawl v7.1
Someone
who
repeatedly
commits
a
crime
wantonly,
must
also
be
similarly
punished!
Wer
da
immer
mutwillig
wiederholt
eine
Sünde
begeht,
der
muss
auch
mutwillig
bestraft
werden!
ParaCrawl v7.1
I
was
moaning
so
wantonly,
like
the
lesbian
whore
I
had
become.
Ich
stöhnte
mutwillig
wie
das
die
lesbischen
Schlampen
tun,
von
denen
ich
eine
geworden
war.
ParaCrawl v7.1
The
rescue
package
will
result
in
the
burdens
being
distributed
even
more
unjustly.
In
addition,
it
will
cause
social
problems
and
wantonly
put
the
prosperity
of
the
net
contributors
at
risk.
Durch
den
Rettungsschirm
kommt
es
zu
einer
noch
ungleicheren
Verteilung
der
Lasten,
soziale
Probleme
werden
auftauchen
und
der
Wohlstand
der
Nettozahler
wird
damit
mutwillig
aufs
Spiel
gesetzt.
Europarl v8