Translation of "Void or voidable" in German

New financing, including new loans, selling of certain assets by the debtor and debt-equity swaps, agreed upon in the restructuring plan and confirmed by a court should not be declared void, voidable or unenforceable as an act detrimental to the general body of creditors.
Neue Finanzierungsmöglichkeiten, einschließlich neuer Darlehen, Veräußerungen bestimmter Vermögenswerte durch den Schuldner und Debt-Equity-Swaps, die im Rahmen des Restrukturierungsplans vereinbart und gerichtlich bestätigt wurden, sollten nicht als anfechtbare, nichtige oder relativ unwirksame Rechtshandlung erklärt werden, die der Gesamtheit der Gläubiger schadet.
DGT v2019

Any Virtual Currency and/or Virtual Goods obtained by Users other than through the Service, may be deemed void or voidable by Plarium, at its sole discretion.
Jegliche Virtuelle Währung und/oder virtuellen Waren, welche Nutzer durch andere Wege als über die Dienstleistung erhalten, kann von Plarium nach eigenem Ermessen als ungültig oder entfernbar eingestuft werden.
ParaCrawl v7.1

You and Disney Interactive empower the arbitrator with the exclusive authority to resolve any dispute relating to the interpretation, applicability or enforceability of these terms or formation of this contract, including the arbitrability of any dispute and any claim that all or any part of these terms are void or voidable.
Sie und Disney Interactive geben dem Schiedsrichter die ausschließliche Befugnis zur Klärung einer Rechtsstreitigkeit im Zusammenhang mit der Auslegung, Anwendung und Vollstreckbarkeit dieser Bestimmungen oder dem Abschluss dieses Vertrags einschließlich der Schiedsfähigkeit im Falle von Rechtsstreitigkeiten und Ansprüchen auf eine vollständige oder teilweise Unwirksamkeit oder Anfechtbarkeit dieser Bestimmungen.
ParaCrawl v7.1

If, for any reason whatsoever, any term or provision of these Terms is deemed by a court to be void, voidable or otherwise unenforceable, such term or provision shall be deemed to be severable from the remainder of these Terms, and the remainder of these Terms shall be construed and interpreted without reference to the unenforceable term.
Wenn Sie aus irgendeinem Grund eine oder mehrere Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen von einem Gericht gilt als nichtig, anfechtbar oder anderweitig nicht durchsetzbar ist, wie Beziehungen oder vorgesehen sein, gilt als abtrennbar von dem Rest dieser Nutzungsbedingungen werden, und der Rest von ihnen AGB gelten auszulegen und zu interpretieren, ohne Verweis auf die nicht durchsetzbar Begriff.
ParaCrawl v7.1

The Hindu Marriage Act prescribes the age of marriage for a girl as 18 but it does not say that marriage of a girl below 18 years is ‘void or voidable’.
Der Hindu Marriage Act schreibt das Heiratsalter für Mädchen mit 18 Jahren vor, aber es sagt nicht, dass die Ehe von einem Mädchen unter 18 Jahren "nichtig oder anfechtbar" ist.
ParaCrawl v7.1

The Hindu Marriage Act prescribes the age of marriage for a girl as 18 but it does not say that marriage of a girl below 18 years is 'void or voidable'.
Der Hindu Marriage Act schreibt das Heiratsalter für Mädchen mit 18 Jahren vor, aber es sagt nicht, dass die Ehe von einem Mädchen unter 18 Jahren "nichtig oder anfechtbar" ist.
ParaCrawl v7.1

If any provision is found contrary to law and therefore void or voidable, it ceases to be effective, but in no way affect the validity of other conditions.
Sollte eine Bestimmung enthalten, die Gesetze und daher nichtig oder anfechtbar, hört sie wirksam zu sein, aber in keiner Weise berührt die Gültigkeit der anderen Bedingungen.
ParaCrawl v7.1

A member who is excluded may file a lawsuit to refute the exclusion or to determine if it was void or voidable.
Der ausgeschlossene Gesellschater kann diese Entscheidung beim Gericht anfechten, oder versuchen sie als nichtig erklären zu lassen.
ParaCrawl v7.1

In addition, associations note, divorce violates the Christian doctrine on the sanctity and indissolubility of marriage: "Our current laws already allow marriage to be declared void or voidable.
Außerdem so das Forum, verstoße die Scheidung gegen die christliche Lehre über die Heiligkeit und Unauflöslichkeit der Ehe: "Unsere geltenden Gesetze erlauben es bereits, die Ehe für nichtig oder annullierbar zu erklären.
ParaCrawl v7.1

If, for any reason whatsoever, any clause of these Terms and Conditions is deemed by a court to be void, voidable or otherwise unenforceable, such term shall be deemed to be severable from the remainder of the Terms and Conditions, and the remainder of the Terms and Conditions shall be construed and interpreted without reference to the unenforceable clause.
Sollte aus irgendeinem Grund eine der Klauseln der vorliegenden Nutzungsbedingungen von einem Gericht als nichtig, anfechtbar oder anderweitig undurchsetzbar beurteilt werden, so gilt diese Klausel als von den restlichen Nutzungsbedingungen trennbar, und die restlichen Nutzungsbedingungen sind ohne weitere Bezugnahme auf die undurchsetzbare Klausel auszulegen und zu interpretieren.
ParaCrawl v7.1

Paragraph 1 shall not preclude any action for voidness, voidability or unenforceability which may be taken to set aside payments or transactions under the law applicable to the relevant payment system or financial market.
Unbeschadet des Artikels 8 ist für die Wirkungen des Insolvenzverfahrens auf die Rechte und Pflichten der Mitglieder eines Zahlungs- oder Abwicklungssystems oder eines Finanzmarktes ausschließlich das Recht des Mitgliedstaats maßgebend, das für das betreffende System oder den betreffenden Markt gilt.
DGT v2019