Translation of "Void or voidable" in German
New
financing,
including
new
loans,
selling
of
certain
assets
by
the
debtor
and
debt-equity
swaps,
agreed
upon
in
the
restructuring
plan
and
confirmed
by
a
court
should
not
be
declared
void,
voidable
or
unenforceable
as
an
act
detrimental
to
the
general
body
of
creditors.
Neue
Finanzierungsmöglichkeiten,
einschließlich
neuer
Darlehen,
Veräußerungen
bestimmter
Vermögenswerte
durch
den
Schuldner
und
Debt-Equity-Swaps,
die
im
Rahmen
des
Restrukturierungsplans
vereinbart
und
gerichtlich
bestätigt
wurden,
sollten
nicht
als
anfechtbare,
nichtige
oder
relativ
unwirksame
Rechtshandlung
erklärt
werden,
die
der
Gesamtheit
der
Gläubiger
schadet.
DGT v2019
Any
Virtual
Currency
and/or
Virtual
Goods
obtained
by
Users
other
than
through
the
Service,
may
be
deemed
void
or
voidable
by
Plarium,
at
its
sole
discretion.
Jegliche
Virtuelle
Währung
und/oder
virtuellen
Waren,
welche
Nutzer
durch
andere
Wege
als
über
die
Dienstleistung
erhalten,
kann
von
Plarium
nach
eigenem
Ermessen
als
ungültig
oder
entfernbar
eingestuft
werden.
ParaCrawl v7.1
You
and
Disney
Interactive
empower
the
arbitrator
with
the
exclusive
authority
to
resolve
any
dispute
relating
to
the
interpretation,
applicability
or
enforceability
of
these
terms
or
formation
of
this
contract,
including
the
arbitrability
of
any
dispute
and
any
claim
that
all
or
any
part
of
these
terms
are
void
or
voidable.
Sie
und
Disney
Interactive
geben
dem
Schiedsrichter
die
ausschließliche
Befugnis
zur
Klärung
einer
Rechtsstreitigkeit
im
Zusammenhang
mit
der
Auslegung,
Anwendung
und
Vollstreckbarkeit
dieser
Bestimmungen
oder
dem
Abschluss
dieses
Vertrags
einschließlich
der
Schiedsfähigkeit
im
Falle
von
Rechtsstreitigkeiten
und
Ansprüchen
auf
eine
vollständige
oder
teilweise
Unwirksamkeit
oder
Anfechtbarkeit
dieser
Bestimmungen.
ParaCrawl v7.1
If,
for
any
reason
whatsoever,
any
term
or
provision
of
these
Terms
is
deemed
by
a
court
to
be
void,
voidable
or
otherwise
unenforceable,
such
term
or
provision
shall
be
deemed
to
be
severable
from
the
remainder
of
these
Terms,
and
the
remainder
of
these
Terms
shall
be
construed
and
interpreted
without
reference
to
the
unenforceable
term.
Wenn
Sie
aus
irgendeinem
Grund
eine
oder
mehrere
Bestimmungen
dieser
Nutzungsbedingungen
von
einem
Gericht
gilt
als
nichtig,
anfechtbar
oder
anderweitig
nicht
durchsetzbar
ist,
wie
Beziehungen
oder
vorgesehen
sein,
gilt
als
abtrennbar
von
dem
Rest
dieser
Nutzungsbedingungen
werden,
und
der
Rest
von
ihnen
AGB
gelten
auszulegen
und
zu
interpretieren,
ohne
Verweis
auf
die
nicht
durchsetzbar
Begriff.
ParaCrawl v7.1
The
Hindu
Marriage
Act
prescribes
the
age
of
marriage
for
a
girl
as
18
but
it
does
not
say
that
marriage
of
a
girl
below
18
years
is
‘void
or
voidable’.
Der
Hindu
Marriage
Act
schreibt
das
Heiratsalter
für
Mädchen
mit
18
Jahren
vor,
aber
es
sagt
nicht,
dass
die
Ehe
von
einem
Mädchen
unter
18
Jahren
"nichtig
oder
anfechtbar"
ist.
ParaCrawl v7.1
The
Hindu
Marriage
Act
prescribes
the
age
of
marriage
for
a
girl
as
18
but
it
does
not
say
that
marriage
of
a
girl
below
18
years
is
'void
or
voidable'.
Der
Hindu
Marriage
Act
schreibt
das
Heiratsalter
für
Mädchen
mit
18
Jahren
vor,
aber
es
sagt
nicht,
dass
die
Ehe
von
einem
Mädchen
unter
18
Jahren
"nichtig
oder
anfechtbar"
ist.
ParaCrawl v7.1
If
any
provision
is
found
contrary
to
law
and
therefore
void
or
voidable,
it
ceases
to
be
effective,
but
in
no
way
affect
the
validity
of
other
conditions.
Sollte
eine
Bestimmung
enthalten,
die
Gesetze
und
daher
nichtig
oder
anfechtbar,
hört
sie
wirksam
zu
sein,
aber
in
keiner
Weise
berührt
die
Gültigkeit
der
anderen
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
A
member
who
is
excluded
may
file
a
lawsuit
to
refute
the
exclusion
or
to
determine
if
it
was
void
or
voidable.
Der
ausgeschlossene
Gesellschater
kann
diese
Entscheidung
beim
Gericht
anfechten,
oder
versuchen
sie
als
nichtig
erklären
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
associations
note,
divorce
violates
the
Christian
doctrine
on
the
sanctity
and
indissolubility
of
marriage:
"Our
current
laws
already
allow
marriage
to
be
declared
void
or
voidable.
Außerdem
so
das
Forum,
verstoße
die
Scheidung
gegen
die
christliche
Lehre
über
die
Heiligkeit
und
Unauflöslichkeit
der
Ehe:
"Unsere
geltenden
Gesetze
erlauben
es
bereits,
die
Ehe
für
nichtig
oder
annullierbar
zu
erklären.
ParaCrawl v7.1
If,
for
any
reason
whatsoever,
any
clause
of
these
Terms
and
Conditions
is
deemed
by
a
court
to
be
void,
voidable
or
otherwise
unenforceable,
such
term
shall
be
deemed
to
be
severable
from
the
remainder
of
the
Terms
and
Conditions,
and
the
remainder
of
the
Terms
and
Conditions
shall
be
construed
and
interpreted
without
reference
to
the
unenforceable
clause.
Sollte
aus
irgendeinem
Grund
eine
der
Klauseln
der
vorliegenden
Nutzungsbedingungen
von
einem
Gericht
als
nichtig,
anfechtbar
oder
anderweitig
undurchsetzbar
beurteilt
werden,
so
gilt
diese
Klausel
als
von
den
restlichen
Nutzungsbedingungen
trennbar,
und
die
restlichen
Nutzungsbedingungen
sind
ohne
weitere
Bezugnahme
auf
die
undurchsetzbare
Klausel
auszulegen
und
zu
interpretieren.
ParaCrawl v7.1
Paragraph
1
shall
not
preclude
any
action
for
voidness,
voidability
or
unenforceability
which
may
be
taken
to
set
aside
payments
or
transactions
under
the
law
applicable
to
the
relevant
payment
system
or
financial
market.
Unbeschadet
des
Artikels 8
ist
für
die
Wirkungen
des
Insolvenzverfahrens
auf
die
Rechte
und
Pflichten
der
Mitglieder
eines
Zahlungs-
oder
Abwicklungssystems
oder
eines
Finanzmarktes
ausschließlich
das
Recht
des
Mitgliedstaats
maßgebend,
das
für
das
betreffende
System
oder
den
betreffenden
Markt
gilt.
DGT v2019