Translation of "Virtual" in German

The rule of law must also apply in the virtual world.
Der Grundsatz der Rechtsstaatlichkeit muss auch in der virtuellen Welt Anwendung finden.
Europarl v8

This is an emergency, but the negotiations are at a virtual standstill.
Dies ist ein Notfall, aber die Verhandlungen haben praktischen einen Stillstand erreicht.
Europarl v8

Through virtual pharmacies, products which are clearly subject to medical prescription are available over the worldwide web.
Über virtuelle Apotheken im World Wide Web werden verschreibungspflichtige Arzneimittel frei verkauft.
Europarl v8

In a way, we are being asked to vote on virtual savings.
Wir haben in gewisser Weise über eine virtuelle Wirtschaft abzustimmen.
Europarl v8

Virtual stock market gains have transformed into real losses.
Virtuelle Börsengewinne haben sich in reale Verluste verwandelt.
Europarl v8

This fund is, to all intents and purposes, virtual, for it is still empty.
Dieser Fonds ist im Grunde virtuell, denn er ist noch nicht gefüllt.
Europarl v8

Young boys are terrorised into virtual slavery as guards and soldiers.
Jungen werden unter Terror als Wächter und Soldaten praktisch in die Sklaverei gezwungen.
Europarl v8

Commercial learning environments are used by just one in three users of virtual education.
Nur jeder dritte Nutzer der virtuellen Lernumgebungen nutzt kommerzielle Lernumgebungen.
Europarl v8

After the games played on us with Athena, what is now being proposed is the introduction of a virtual military budget.
Nach den Tricksereien mit ATHENA wird nun vorgeschlagen, einen virtuellen Militärhaushalt einzuführen.
Europarl v8

This will then give rise to what are really only virtual savings of EUR 245 million.
Das führt dann zu der wirklich nur virtuellen Einsparung von 245 Millionen Euro.
Europarl v8

There must be further wide-ranging discussion with regard to the position of virtual operators.
Über die Stellung der virtuellen Betreiber wird noch ausgiebig zu reden sein.
Europarl v8

The package must not remain virtual but must be fair.
Das Paket darf nicht virtuell bleiben, sondern muss fair sein.
Europarl v8

It has been said here that this has been a virtual reality Charter.
Hier wurde gesagt, dass dies eine Charta der virtuellen Realität gewesen sei.
Europarl v8

We are therefore in the realms of virtual reality here.
Wir befinden uns also auf einer virtuellen Ebene.
Europarl v8

But there is one more opportunity - a virtual operator.
Es gibt aber noch eine Möglichkeit - einen virtuellen Anbieter.
WMT-News v2019

Save current similar image search to a new virtual Album
Die aktuelle Auswahl in einem neuen virtuellen Album speichern.
KDE4 v2

Save current sketch search to a new virtual Album
Die aktuelle Skizzensuche in einem neuen virtuellen Album speichern.
KDE4 v2