Translation of "Usurer" in German
He
was
wont
to
call
me
usurer.
Er
hat
mich
immer
Wucherer
genannt.
OpenSubtitles v2018
He's
a
real
shark,
a
filthy
usurer.
Er
ist
ein
Kredit-Hai,
ein
dreckiger
Wucherer!
OpenSubtitles v2018
There
is
consequently
a
fundamental
difference
between
the
usurer
and
the
banker.
Es
besteht
also
ein
wesentlicher
Unterschied
zwischen
dem
Wucherer
und
dem
Bankier.
ParaCrawl v7.1
Only
the
usurer
would
at
least
risk
his
own
capital
in
the
operation.
Nur
dass
der
Wucherer
wenigstens
sein
eignes
Kapital
bei
der
Operation
riskirt.
ParaCrawl v7.1
Therefore
let
every
greedy
man
and
every
usurer
be
cursed
by
Me!
Darum
sei
von
Mir
verflucht
jeder
Geiz
und
jeder
Wucher!
ParaCrawl v7.1
After
much
debate,
he
agrees
to
start
a
business
as
a
usurer,
a
moneylender.
Nach
vieler
Debatte
stimmt
er
zu,
ein
Geschäft
als
Wucherer
zu
beginnen,
ein
Geldverleiher.
ParaCrawl v7.1
The
usurer
makes
loans
to
the
feudal
lords
and
to
the
kings
for
their
luxuries
and
their
war
expenditures.
Der
Wucherer
verleiht
an
Feudalherren
und
König,
um
ihren
Luxus
und
ihre
Kriegskosten
zu
decken.
ParaCrawl v7.1
The
relative
abundance
of
money
enabled
the
nobility
to
throw
off
the
yoke
of
the
usurer.
Der
relative
Überfluß
an
Geld
erlaubt
es
dem
Adel,
das
Joch
der
Wucherer
abzuschütteln.
ParaCrawl v7.1
Yes.
As
a
thief
has
riches,
a
usurer,
money,
you
have
it.
Ja,
so
wie
ein
Dieb
Reichtümer
besitzt
oder
ein
Wucherer
Geld
hat,
hast
du
Liebe.
OpenSubtitles v2018
When
it
is
said
that
the
usurer,
not
content
with
squeezing
the
surplus-labor
out
of
his
victim,
gradually
acquires
possession
of
the
means
of
employment,
house
and
land,
of
this
victim
and
is
thus
continually
engaged
in
expropriating
him,
it
is
forgotten
that
this
complete
expropriation
of
the
laborer
from
his
means
of
employment
is
not
a
result
which
the
capitalist
mode
of
production
seeks
to
accomplish,
but
rather
the
established
condition
from
which
it
starts
out.
Wenn
der
Wucherer
ferner,
nicht
zufrieden
damit
die
Mehrarbeit
seines
Opfers
auszu-
pressen,
nach
und
nach
sich
die
Eigenthumstitel
auf
seine
Arbeits-
bedingungen
selbst,
Land,
Haus
etc.,
erwirbt,
und
beständig
damit
beschäftigt
ist
ihn
so
zu
expropriiren,
so
wird
dem
gegenüber
wieder
vergessen,
dass
diese
vollständige
Expropriation
des
Arbeiters
von
seinen
Arbeitsbedingungen
nicht
ein
Resultat
ist,
dem
die
kapitalistische
Produktionsweise
zustrebt,
sondern
die
fertige
Vor-
aussetzung,
wovon
sie
ausgeht.
ParaCrawl v7.1
From
its
point
of
view,
both
the
miser
and
the
usurer
were
guilty
of
the
cardinal
sin
of
avarice
and
the
two
were
often
confounded.
Aus
seiner
Sicht,
sowohl
die
Geizige
und
die
Wucherer
waren
schuldig
der
Todsünde
des
Geizes
und
die
beide
wurden
oft
verwechselt.
ParaCrawl v7.1
In
his
500-page
tome
on
Nepalese
underdevelopment,
Bhattarai
provides
an
intricate
account
of
the
historical
development
of
the
"reactionary"
classes
and
the
complex
interdependencies
between
large
landowners
and
usurer,
merchant
and
"bureaucratic"
capital
and
imperialism.
In
seinem
500-Seiten-Wälzer
über
nepalesische
Unterentwicklung
(Bhattarai
2003b),
liefert
Bhattarai
eine
verwickelte
Darstellung
der
historischen
Entwicklung
der
"reaktionären"
Klassen
und
der
komplexen
Interdependenzen
zwischen
Großgrundbesitzern
und
Wucherer,
Kaufmann
und
"bürokratischem"
Kapital
und
Imperialismus.
ParaCrawl v7.1
But,
as
distinct
from
the
latter,
who
is
ruined
by
the
usurer,
the
bank
and
the
market
fluctuations,
he
cannot
be
expropriated;
the
little
that
belongs
to
him
is
guaranteed
by
law.
Aber
im
Gegensatz
zu
diesem
letzteren,
der
durch
Wucherer,
Banken
und
Marktkonkurrenz
ruiniert
wird,
kann
er
nicht
enteignet
werden:
das
bisschen,
was
ihm
gehört,
wird
vom
Gesetz
geschützt.
ParaCrawl v7.1
A
usurer
is
a
true
machine
of
hell,
constructed
for
the
ruin
of
all
man,
and
as
such
it
will
remain
for
eternity
the
full
property
of
hell!
Ein
Wucherer
ist
eine
wahre
Höllenmaschine,
zum
Verderben
aller
Menschen
errichtet,
und
wird
als
solche
auch
für
ewig
ein
vollstes
Eigentum
der
Hölle
verbleiben!
ParaCrawl v7.1
Hence
Aristotle:
"since
chrematistic
is
a
double
science,
one
part
belonging
to
commerce,
the
other
to
economic,
the
latter
being
necessary
and
praiseworthy,
the
formed
based
on
circulation
and
with
justice
disapproved
(for
it
is
not
based
on
Nature,
but
on
mutual
cheating),
therefore
the
usurer
is
most
rightly
hated,
because
money
itself
is
the
source
of
his
gain,
and
is
not
used
for
the
purposes
for
which
it
was
invented.
Daher
Aristoteles:
"da
die
Chrematistik
eine
doppelte
ist,
die
eine
zum
Handel,
die
andre
zur
Oekonomik
gehörig,
die
letztere
nothwendig
und
lobenswerth,
die
erstere
auf
die
Circulation
gegründet
und
mit
Recht
getadelt,
(denn
sie
beruht
nicht
auf
der
Natur,
sondern
auf
wechselseitiger
Prellerei),
so
ist
der
Wucher
mit
vollstem
Rechte
verhasst,
weil
das
Geld
selbst
hier
die
Quelle
des
Erwerbs
und
nicht
dazu
gebraucht
wird,
wozu
es
erfunden
ward.
ParaCrawl v7.1
This
class,
however,
was
a
class
of
freeholders
by
name
only,
their
property
being
generally
mortgaged
to
such
an
extent,
and
under
such
onerous
conditions,
that
not
the
peasant,
but
the
usurer
who
had
advanced
the
money,
was
the
real
landowner.
Diese
Klasse
war
jedoch
nur
dem
Namen
nach
eine
Klasse
von
freien
Bauern,
da
ihre
Wirtschaft
gewöhnlich
in
so
hohem
Grade
und
unter
so
drückenden
Bedingungen
mit
Hypotheken
belastet
war,
daß
nicht
der
Bauer,
sondern
der
Wucherer,
der
das
Geld
vorgestreckt,
der
wirkliche
Eigentümer
des
Landes
war.
ParaCrawl v7.1