Translation of "Up to something" in German
That
the
funding
has
been
topped
up
is
something
to
be
welcomed,
but
we
would
prefer
it
not
to
be
divided
up.
Es
ist
zu
begrüßen,
dass
die
Mittel
aufgestockt
wurden.
Europarl v8
The
incremental
advances
have
added
up
to
something
which
is
not
incremental
anymore.
Die
schrittweisen
Verbesserungen
summierten
zu
etwas
das
nicht
mehr
nur
kleine
Teilschritte
war.
TED2013 v1.1
I
know
Tom
is
up
to
something.
Ich
weiß,
dass
Tom
etwas
im
Schilde
führt.
Tatoeba v2021-03-10
I
think
Tom
is
up
to
something.
Ich
denke,
Tom
hat
was
vor.
Tatoeba v2021-03-10
I've
got
a
hunch
chamberlain's
up
to
something.
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
Chamberlain
was
vor
hat.
OpenSubtitles v2018
For
sure
he's
up
to
something.
Bestimmt
knobelt
er
schon
an
etwas.
OpenSubtitles v2018
I
knew
she
was
up
to
something.
Ich
hab's
geahnt,
dass
sie
gestern
was
im
Schilde
geführt
hat.
OpenSubtitles v2018
As
soon
as
you
do,
I
know
you're
up
to
something.
Ich
weiß,
dass
du
was
im
Schilde
führst.
OpenSubtitles v2018
Milo
and
the
Colonel
are
up
to
something.
Milo
und
der
Colonel
haben
etwas
vor.
OpenSubtitles v2018
I
think
my
colleagues
and
I
could
come
up
with
something
to
relinquish
the
vital
forces
of
their...
Meinen
Kollegen
und
mir
wird
schon
etwas
einfallen
die
vitalen
Kräfte
auszutreiben...
OpenSubtitles v2018
Papa
is
up
to
something,
I'm
sure
of
it.
Papa
hat
was
vor,
da
bin
ich
mir
sicher.
OpenSubtitles v2018
You
know
the
mother's
up
to
something.
Du
weißt,
dass
der
Mistkerl
was
vorhat.
OpenSubtitles v2018
Are
you
and
Captain
Yossarian
up
to
something?
Haben
Sie
und
Captain
Yossarian
etwas
vor?
OpenSubtitles v2018
I
tell
you,
that
man
had
been
up
to
something.
Ich
sage
Ihnen,
dieser
Mann
führt
was
im
Schilde.
OpenSubtitles v2018
He's
all
wound
up
to
do
something.
Er
ist
entschlossen,
etwas
zu
tun.
OpenSubtitles v2018