Translation of "Unwatched" in German
An
unwatched
home
is
a
magnet
for
burglars
and
vandals.
Ein
unbewachtes
Zuhause
ist
eine
Einladung
für
Einbrecher
und
Vandalen.
ParaCrawl v7.1
Who
had
the
idea
to
get
the
police
and
to
leave
the
pit
unwatched?
Wer
hatte
die
ldee,
die
Polizei
zu
holen
und
die
Grube
unbewacht
zu
lassen?
OpenSubtitles v2018
When
was
the
last
time
you
felt
unwatched?
Wann
fühlten
Sie
sich
das
letzte
Mal
unbeobachtet?
Und
waren
Sie
es
wirklich?
ParaCrawl v7.1
To
leave
it
for
a
longer
period
unwatched
along
the
road
seems
us
too
risky.
Ihn
für
längere
Zeit
einfach
unbewacht
entlang
der
Straße
zu
parkieren,
ist
uns
zu
riskant.
ParaCrawl v7.1
It
is
likely
to
take
the
form
of
an
opaque
global
credit
glut,
turbocharged
by
the
fragile
mixture
of
too-big-to-fail
global
banking
with
a
huge
and
largely
unwatched
and
unregulated
shadow
banking
sector.
Es
dürfte
die
Form
einer
schwer
durchschaubaren
globalen
Kreditschwemme
annehmen,
die
durch
die
fragile
Durchmischung
systemrelevanter
globaler
Banken
mit
einem
riesigen
und
überwiegend
unbeobachteten
und
unregulierten
Schattenbankensystem
drastisch
verschärft
wird.
News-Commentary v14
Soon
the
three
of
them
are
circling
each
other,
watching,
feeling
watched
and
knowing
that
their
watching
is
not
going
unwatched.
Bald
umkreisen
sich
die
drei,
sie
beobachten,
fühlen
sich
beobachtet
und
wissen,
dass
ihr
Beobachten
nicht
unbeobachtet
bleibt.
ParaCrawl v7.1
You
fear
that
you
have
been
demanded
into
being
only
to
be
dropped
on
the
wintry
streets
of
this
imagination
rashly,
left
easy
prey
for
the
dockside
phantoms,
unwatched
and
unawaited,
and
I
know
what
you
mean,
almost
exactly.
Du
fürchtest,
in
Existenz
beschworen
zu
sein,
nur
um
auf
den
winterlichen
Strassen
dieser
Fantasie
hastig
wieder
fallen
gelassen
zu
werden,
leichte
Beute
für
die
Hafen-
Geister,
unbeobachtet
und
unerwartet,
und
ich
weiß
fast
genau,
was
Du
meinst.
ParaCrawl v7.1
The
farmer,
who
drove
us,
noticed
our
thirst
and
promised
that
he
would
gather
some
fruit
in
an
unwatched
moment
from
his
own
cherry
trees
which
we
should
have
to
pass
on
the
road.
Das
beobachtete
auch
der
uns
fahrende
Bauer
und
versprach
uns
in
einem
Augenblick,
wo
wir
unbeobachtet
waren,
daß
er
uns
von
seinen
eigenen
Kirschbäumen,
die
wir
auf
dieser
Straße
passieren
mussten,
welche
pflücken
werde.
ParaCrawl v7.1
In
olden
times
cars
may
have
been
left
unlocked
or
unwatched,
but
in
modern
times
car
theft
is
an
ever
growing
crime
problem.
In
alten
Zeiten
Autos
Mai
wurden
links
entriegelt
oder
unbeobachtet,
aber
in
der
heutigen
Zeit
Autodiebstähle
ist
eine
ständig
wachsende
Kriminalität
Problem.
ParaCrawl v7.1
Most
of
the
people
were
already
in
pajamas
and
had
only
thrown
on
overcoats,
the
women
wrapped
in
great
dark
shawls,
the
unwatched
children
climbed
alarmingly
on
the
edges
of
the
balconies
and
came
in
continually
larger
amounts
out
of
the
dark
rooms
they'd
been
sleeping
in.
Die
meisten
waren
schon
in
Nachtkleidern
und
hatten
nur
Überröcke
umgeworfen,
die
Frauen
hüllten
sich
in
große
dunkle
Tücher,
die
unbeachteten
Kinder
kletterten
beängstigend
auf
den
Einfassungen
der
Balkone
umher
und
kamen
in
immer
größerer
Zahl
aus
den
dunklen
Zimmern,
in
denen
sie
schon
geschlafen
hatten,
hervor.
ParaCrawl v7.1
If
this
is
not
always
possible
then
please
do
not
stay
in
your
car
at
unwatched
resting
areas.
Sollte
dies
nicht
immer
möglich
sein,
dann
übernachten
Sie
bitte
keinesfalls
im
Auto
auf
unbewachten
Rastplätzen.
ParaCrawl v7.1
In
an
unwatched
moment
Thomas
screaming
orange
thermo
mat
took
a
life
of
its
own
and
chased
like
a
flying
carpet
in
a
gust
of
wind
off
into
the
distance.
In
einem
unbeobachteten
Moment
macht
sich
dann
Thomas
schreiend
orange
Isomatte
in
einer
Windböe
selbständig
und
jagt
wie
ein
fliegender
Teppich
mit
beängstigender
Geschwindigkeit
in
die
Ferne.
ParaCrawl v7.1
This
is
particularly
important
in
case
toddlers
get
into
dangerous
situations
in
an
unwatched
moment
at
home
or
out
in
nature.
Das
ist
besonders
wichtig,
wenn
Kleinkinder
sich
zuhause
oder
draußen
in
der
Natur,
in
einem
unbeobachteten
Moment
in
eine
Gefahrensituation
begeben.
ParaCrawl v7.1
Most
of
the
people
were
already
in
pajamas
and
had
only
thrown
on
overcoats,
the
women
wrapped
in
great
dark
shawls,
the
unwatched
children
climbed
alarmingly
on
the
edges
of
the
balconies
and
came
in
continually
larger
amounts
out
of
the
dark
rooms
they’d
been
sleeping
in.
Die
meisten
waren
schon
in
Nachtkleidern
und
hatten
nur
Überröcke
umgeworfen,
die
Frauen
hüllten
sich
in
große
dunkle
Tücher,
die
unbeachteten
Kinder
kletterten
beängstigend
auf
den
Einfassungen
der
Balkone
umher
und
kamen
in
immer
größerer
Zahl
aus
den
dunklen
Zimmern,
in
denen
sie
schon
geschlafen
hatten,
hervor.
ParaCrawl v7.1
I
myself
was
able
to
escape
in
an
unwatched
moment
and
to
reach
Germany
with
the
assistance
of
American
soldiers
who
took
pity
on
me.
Mir
selber
gelang
es,
in
einem
unbewachten
Augenblick
zu
entkommen
und
mit
Hilfe
der
amerikanischen
Soldaten,
die
sich
meiner
erbarmten,
nach
Deutschland
zu
kommen.
ParaCrawl v7.1