Translation of "Untruthfulness" in German

He pushes us to confess our untruthfulness.
Er drängt uns zum Bekennen der Unwahrheit.
ParaCrawl v7.1

The Kremlin once again demonstrated its inconsistency and untruthfulness.
Der Kreml demonstrierte somit ein weiteres Mal offiziell seine Inkonsequenz und Verlogenheit.
ParaCrawl v7.1

Isn't that the deepest inner untruthfulness?
Ist das nicht tiefste innere Unwahrheit?
ParaCrawl v7.1

Recognize the danger of unbelief, and you will also recognize the danger of untruthfulness.
Erkennet die Gefahr des Unglaubens, und ihr werdet auch die Gefahr der Unwahrheit erkennen.
ParaCrawl v7.1

But I don't see that many of our contemporaries notice this untruthfulness.
Aber ich merke nichts davon, daß viele unserer Zeitgenossen diese innere Unwahrheit bemerken.
ParaCrawl v7.1

The practice of untruthfulness becomes a habit, and egoism displays its harmful effects.
Der Brauch der Unwahrheit wird zur Gewohnheit, und Egoismus trägt seine schädlichen Wirkungen zur Schau.
ParaCrawl v7.1

Those offers to socialists place in the clearest light the untruthfulness of Prince Bismarck’s claim that he always regarded the social democracy as incompatible with the existence of the state.
Durch jene Angebote an Sozialisten wird beiläufig die Verlogenheit der Versicherung des Fürsten Bismarck, er habe die Sozialdemokratie allezeit mit dem Bestande des Staats für unvereinbar gehalten, ins hellste Licht gestellt.
ParaCrawl v7.1

Our spiritual being actually suffers from every untruthfulness, injustice, ugliness or unkindness – even if they concern not ourselves, but others.
Unser höheres Selbst leidet geradezu unter Unwahrheit, Ungerechtigkeit, Hässlichkeit oder Lieblosigkeit – selbst dann, wenn sie gar nicht uns selbst, sondern andere betrifft.
ParaCrawl v7.1

Likewise bragging and exaggeration, duplicity and hypocrisy, spreading rumours, defamation, and flattery are expressions of untruthfulness.
Auch sind Prahlerei und Übertreibung, Doppelzüngigkeit und Heuchelei, Verbreiten von Gerüchten, üble Nachrede und Schmeichelei Ausdruck von Unwahrhaftigkeit.
ParaCrawl v7.1

The spirit of untruthfulness has such a powerful effect on earth, for it recognizes that it comes to an end with it, and it still seeks everything before to extinguish the light, which brightly illuminates his dealings.
Der Geist der Unwahrheit wirket so mächtig auf Erden, denn er erkennet, daß es mit ihm zu Ende geht, und er versucht noch zuvor alles, um das Licht zu verlöschen, das sein Treiben hell beleuchtet.
ParaCrawl v7.1

Marc has to discover that their job only becomes really interesting for his colleagues after the successful revelation of a sales womans untruthfulness.
Marc muss erfahren, dass die Arbeit für seine Kollegen erst richtig interessant wird, nachdem sie eine Verkäuferin erfolgreiche der Unehrlichkeit überführt haben.
ParaCrawl v7.1

Therefore I can only illuminate untruthfulness for you through confronting truth with false doctrines, through enlightenment and doubts, emerging again and again in you, which only pure truth can chase away.
Also kann Ich nur euch die Unwahrheit beleuchten durch Gegenüberstellen der Wahrheit den Irrlehren, durch Aufklärung und immer wieder in euch auftauchenden Zweifeln, die nur die reine Wahrheit verjagen kann.
ParaCrawl v7.1

At least some participants, like the writer and the Franciscan priest, were aware of the callousness, self-centeredness, and untruthfulness of the propaganda, at least intellectually.
Wenigstens einige Teilnehmer wie der Schreiber und der Franziskanerpriester waren sich der Kaltschnäuzigkeit, Selbstbezogenheit und Unehrlichkeit der Propaganda zumindest auf intellektueller Ebene bewusst.
ParaCrawl v7.1

Apart from the fact that the untruthfulness of the defendant’s concrete assertion could not be proven thereby, such an application to take evidence was not admissible at appeal on points of law.
Abgesehen davon, dass damit die Unwahrheit der konkreten Behauptung des Beklagten nicht zu beweisen wäre, sei ein solcher Beweisantrag in der Revisionsinstanz unzulässig.
ParaCrawl v7.1

Untruthfulness, error and lie has an effect against the divine and with serious consequences in the hereafter, because the soul has no clear cognition, because all its thinking and wanting is confused and it does not find out of darkness without help.
Unwahrheit, Irrtum und Lüge wirket sich widergöttlich und folgenschwer aus im Jenseits, weil die Seele keine klare Erkenntnis hat, weil all ihr Denken und Wollen verwirrt ist und sie nicht aus der Finsternis herausfindet ohne Hilfe.
ParaCrawl v7.1

And then you will understand that untruthfulness, error or the lie, can never lead to me, because it is the product of him, who rules over darkness.
Und dann werdet ihr verstehen, daß die Unwahrheit, Irrtum oder Lüge, niemals zu Mir führen kann, weil sie das Produkt dessen ist, der über die Finsternis herrschet.
ParaCrawl v7.1

Therefore, I want to share this prize with all who speak up, all who expose abuse, deceit and untruthfulness, all who will not accept injustice, but do something about it, and particularly with those who also take risks doing so.
Deshalb möchte ich diesen Preis teilen mit allen zusammen, die es wagen, ihre Meinung zu sagen, mit allen, die Mißbrauch, Betrug und Unwahrhaftigkeit aufdecken, mit allen, die Ungerechtigkeit nicht hinnehmen, sondern etwas dagegen tun, und besonders mit denen, die auch Gefährdungen auf sich nehmen, wenn sie dies tun.
ParaCrawl v7.1

What had been real humour, real fun, real kidding and joking, now became obscenity, ambiguity, untruthfulness, forgery, imprudent gossip, and lie.
Was früher wirklicher Humor, wirkliche Schalkhaftigkeit und wirklicher Scherz und Schwank gewesen war, das wurde jetzt zur Zote, zur Zweideutigkeit, zur Unwahrheit, zur Fälschung, zur unvorsichtigen Klatscherei und Lüge.
ParaCrawl v7.1

He declared in his written statement to the Royal Inferior Court of Charlottenburg from December the 24th, 1909, that, at that time, he had only made this apology and this confession of the untruthfulness of his statements "for reasons of an economic nature".
Er erklärte in seinem an das Königliche Amtsgericht Charlottenburg gerichteten Schriftsatz vom 24. Dezember 1909, daß er damals jene Abbitte und jenes Eingeständnis der Unwahrheit seiner Behauptungen lediglich,,aus Gründen wirtschaftlicher Natur'' abgelegt habe.
ParaCrawl v7.1