Translation of "Unsustainable growth" in German

Climate change is not very different from these unsustainable or defective growth patterns.
Auch der Klimawandel kann zu solchen nicht nachhaltigen oder fehlerhaften Wachstumsmustern gezählt werden.
News-Commentary v14

They've analyzed, diagnosed that this is an unsustainable path of growth and development.
Ihre Analysen haben ergeben, dass dies kein nachhaltiger Weg hin zu Wachstum und Entwicklung ist.
TED2020 v1

First of all, in relation to the need to conceive the transition to the model of sustainable development from the current social and economic model of unsustainable growth, it is felt that that transition will only be possible thanks to a broad social consensus, which in its time brought about the creation of the welfare state.
Im ersten Block wird postuliert, daß der Übergang zum Modell einer nachhaltigen Entwicklung vom derzeitigen sozioökonomischen Wachstumsmodell ausgehen muß, wobei dies nur auf der Basis eines breiten gesellschaftlichen Konsenses möglich sein wird, ähnlich dem, der seinerzeit die Schaffung des Wohlfahrtsstaats getragen hat.
Europarl v8

The public propaganda campaigns it proposes for selling the message that the world community is in need of reform are out of keeping with the times, as are the demands for a more extensive internal market in pursuit of unsustainable growth.
Die öffentlichen Propagandakampagnen, die die Botschaft verkaufen sollen, die Weltgemeinschaft bedürfe einer Reform, sind veraltet, ebenso wie die Forderungen nach einem erweiterten Binnenmarkt auf der Jagd nach einem nicht nachhaltigen Wachstum.
Europarl v8

As central banks attempt to combat these pressures by lowering interest rates, they are inadvertently causing releveraging (an unsustainable growth pattern), elevated asset prices (with some risk of a downward correction, given slow growth), and devaluations (which merely move demand around the global economy, without increasing it).
Indem die Zentralbanken mit niedrigen Zinsen gegen diesen Druck ankämpfen, verursachen sie unweigerlich einen Anstieg der Fremdkapitalquoten (ein nicht nachhaltiges Wachstumsmuster), ein Aufblasen der Vermögenspreise (mit einem dem langsamen Wachstum entsprechenden Abwärtsrisiko) und Abwertungen (die die Nachfrage nicht steigern, sondern lediglich innerhalb der Weltwirtschaft neu verteilen).
News-Commentary v14

Third, China has had to rely on another round of monetary, fiscal, and credit stimulus to prop up an unbalanced and unsustainable growth model based on excessive exports and fixed investment, high saving, and low consumption.
Drittens musste China zur Finanzierung eines unausgeglichenen und untragbaren Wachstumsmodells auf Grundlage exzessiver Exporte, Anlageinvestitionen, hoher Sparquoten und geringem Konsum eine weitere Runde monetärer, fiskaler und kreditwirtschaftlicher Stimuli einläuten.
News-Commentary v14

If the world follows the same old approaches in building new infrastructure, it would lock in polluting, resource-intensive, and unsustainable pathways to growth.
Wenn die Welt beim Aufbau neuer Infrastruktur die gleichen alten Pfade beschreitet, würde sie an einem umweltverschmutzenden, ressourcenintensiven und nicht nachhaltigen Entwicklungsmodell festhalten.
News-Commentary v14

In the long run, of course, emerging markets will benefit from interest-rate normalization, because they will no longer suffer the distortions and imbalances that lead to unsustainable growth patterns.
Langfristig werden die Schwellenmärkte von einer Normalisierung der Zinssätze natürlich profitieren, weil sie dann nicht mehr unter den Verzerrungen und Ungleichgewichten leiden, die zu nicht nachhaltigen Wachstumsverläufen führen.
News-Commentary v14

The United States was on an unsustainable growth path for at least a decade – probably longer – before the crisis.
Die Vereinigten Staaten befanden sich vor der Krise mindestens zehn Jahre – wahrscheinlich aber länger - auf einem untragbaren Wachstumspfad.
News-Commentary v14

The house price boom contributed to the large increases in household indebtedness and unsustainable growth in household consumption in the pre-crisis decade.
Der Immobilienboom trug im Jahrzehnt vor der Krise zu einem starken Anstieg der privaten Verschuldung und einem nicht nachhaltigen Wachstum des Verbrauchs der Haushalte bei.
TildeMODEL v2018

In putting human and planetary well-being in the centre of the post-2015 agenda, we urge countries to move beyond using only macro-economic indicators, such as GDP, since they are an inadequate measure of human progress that masks inequalities, environmental degradation and unsustainable growth patterns.
Da im Mittelpunkt der Post-2015-Agenda das Wohlergehen der Menschen und unseres Planeten stehen, fordern wir die Länder dringend auf, sich über rein makroökonomische Indikatoren wie das BIP hinwegzusetzen, die keine zuverlässige Messung des menschlichen Fortschritts ermöglichen, da sie Ungleichheiten, Umweltzerstörung und nicht nachhaltige Wachstumsmuster verdecken.
TildeMODEL v2018

The existing restrictions and regulation the rapporteur wants to be lifted have been introduced in an attempt to regulate and reduce the impact of unsustainable growth in road transport.
Die derzeitigen Beschränkungen und Regelungen, die der Berichterstatter aufgehoben sehen möchte, wurden eingeführt, um die Folgen eines nicht nachhaltigen Wachstums des Straßenverkehrs nach Möglichkeit zu regulieren und zu reduzieren.
TildeMODEL v2018

The combination of population growth, unsustainable debt, environmental degradation and natural catastrophes as well as new diseases has thrown a number of countries into conflict and extreme deprivation.
Die geballte Belastung durch Bevölkerungswachstum, untragbar hohe Schuldenlast, Umweltzerstörung, Naturkatastrophen und neue Krankheiten hat eine Reihe von Ländern in Konflikte und äußerste Armut gestürzt.
TildeMODEL v2018

Global systemic trends and challenges, related to population dynamics, urbanisation, disease and pandemics, accelerating technological change and unsustainable economic growth add to the complexity of tackling environmental challenges and achieving long-term sustainable development.
Weltweite systemische Entwicklungen und Probleme, die auf Bevölkerungswachstum, Verstädterung, Krankheiten und Pandemien, voranschreitenden technologischen Wandel und nicht nachhaltiges Wirtschaftswachstum zurückzuführen sind, machen die Bewältigung von Umweltproblemen und die Verwirklichung einer langfristig nachhaltigen Entwicklung umso schwieriger.
DGT v2019

Nonetheless, in view of the high general government and current account deficits, this pace of economic expansion is viewed as unsustainable, and the growth rate is expected to decline to 3.2% in 2005.
In Anbetracht der hohen Defizite im gesamtstaatlichen Haushalt und in der Leistungsbilanz wird diese Wachstumsrate jedoch als unhaltbar eingeschätzt, und das Wachstum dürfte sich 2005 auf 3,2 % abschwächen.
TildeMODEL v2018

In the past, policies have either been introduced too late, or they have not been on the scale needed to deal with issues, or they have been neutralised by negative pressures caused by the unsustainable growth in other areas (e.g. transport).
In der Vergangenheit wurden die Maßnahmen entweder zu spät eingeführt, oder ihr Umfang reichte zur Lösung der Probleme nicht aus, oder aber ihr Effekt wurde durch negative Belastungen aufgewogen, die durch das nicht nachhaltige Wachstum in anderen Bereichen (z. B. Verkehrswesen) verursacht wurden.
EUbookshop v2

Following the slowdown caused by the adjustment programme of 1995 to tackle unsustainable macroeconomic imbalances, growth began to pick up in the second half of 1996.
Nach der Wachstumsverlangsamung, die durch das Anpassung sprogramm aus dem Jahr 1995 hervorgerufen wurde, mit dem den untragbaren makroökonomischen Ungleichgewichten beigekommen werden sollte, begann sich das Wachstum im zweiten Halbjahr 1996 wieder zu erholen.
EUbookshop v2

Following the slowdown caused by the adjustment pro­gramme of 1995 to tackle unsustainable macroeconomic imbalances, growth began to pick up in the second half of 1996 and accelerated throughout 1997 as exports surged, investment accelerated and private consumption growth re­sumed.
Nachdem das Anpassungsprogramm von 1995, mit dem gegen die nicht länger tragbaren makroökonomischen Ungleichgewichte vorgegangen wurde, zu einem Nachlassen des Wachstums ge führt hatte, kehrte sich diese Entwicklung in der zweiten Jahres hälfte 1996 um, und im Laufe des Jahres 1997 beschleunigte sich das Wachstum beständig, denn die Ausfuhren nahmen kräftig zu, das Investitionstempo stieg und der private Verbrauch zog wieder an.
EUbookshop v2