Translation of "Unparalleled" in German
If
a
corridor
is
not
quickly
created,
an
unparalleled
humanitarian
disaster
threatens.
Wenn
nicht
schnell
ein
Korridor
eingerichtet
wird,
droht
eine
beispiellose
humanitäre
Katastrophe.
Europarl v8
In
this
way,
Kyoto
and
Bonn
will
culminate
in
an
unparalleled
burst
of
innovation.
Kyoto
und
Bonn
werden
somit
zu
einer
beispiellosen
Innovation
führen.
Europarl v8
This
enlargement
represents
for
Europe
an
extraordinary
and
unparalleled
act
of
reconciliation,
healing
and
opportunity.
Die
Erweiterung
bietet
Europa
die
außergewöhnliche
und
einzigartige
Gelegenheit
zur
Aussöhnung
und
Erneuerung.
Europarl v8
What
has
been
going
on
in
Nepal
over
recent
months
has
been
quite
unparalleled.
Was
sich
in
den
letzten
Monaten
in
Nepal
abspielte,
ist
einzigartig.
Europarl v8
His
unparalleled
experience
will
provide
a
vital
and
invaluable
impetus
for
the
mid-term
review.
Seine
einzigartigen
Erfahrungen
werden
der
Halbzeitüberprüfung
unerlässlichen
und
unschätzbaren
Schwung
verleihen.
Europarl v8
One
reason
is
that
this
conflict
is
unparalleled
in
human
history.
Ein
Grund
dafür
ist,
dass
der
Konflikt
in
der
Menschheitsgeschichte
einzigartig
ist.
News-Commentary v14
Many
places
in
the
valley
offer
unparalleled
views
of
the
mountains.
Von
zahlreichen
Orten
im
Tal
bieten
sich
unvergleichliche
Aussichten
auf
die
Berge.
Wikipedia v1.0
Have
the
fates
indeed
reserved...
this
unparalleled
adventure
for
my
sword?
Hat
das
Schicksal
dieses
unvergleichliche
Abenteuer
meinem
Schwert
vorbehalten?
OpenSubtitles v2018
Today
we
have
stood
by
your
open
grave,
my
great,
unparalleled
Felix.
Heute
standen
wir
an
deinem
offenen
Grab...
mein
großartiger,
beispielloser
Felix.
OpenSubtitles v2018
We
live
in
a
time
of
unparalleled
prosperity.
Wir
leben
in
einer
Zeit
des
beispiellosen
Wohlstands.
OpenSubtitles v2018
Whoever
did
this,
we're
talking
about
a
conspiracy
of
unparalleled
proportions.
Wer
immer
das
tat,
gehört
zu
einer
Verschwörung
beispiellosen
Ausmaßes.
OpenSubtitles v2018