Translation of "Unparalleled" in German

If a corridor is not quickly created, an unparalleled humanitarian disaster threatens.
Wenn nicht schnell ein Korridor eingerichtet wird, droht eine beispiellose humanitäre Katastrophe.
Europarl v8

In this way, Kyoto and Bonn will culminate in an unparalleled burst of innovation.
Kyoto und Bonn werden somit zu einer beispiellosen Innovation führen.
Europarl v8

This enlargement represents for Europe an extraordinary and unparalleled act of reconciliation, healing and opportunity.
Die Erweiterung bietet Europa die außergewöhnliche und einzigartige Gelegenheit zur Aussöhnung und Erneuerung.
Europarl v8

What has been going on in Nepal over recent months has been quite unparalleled.
Was sich in den letzten Monaten in Nepal abspielte, ist einzigartig.
Europarl v8

His unparalleled experience will provide a vital and invaluable impetus for the mid-term review.
Seine einzigartigen Erfahrungen werden der Halbzeitüberprüfung unerlässlichen und unschätzbaren Schwung verleihen.
Europarl v8

One reason is that this conflict is unparalleled in human history.
Ein Grund dafür ist, dass der Konflikt in der Menschheitsgeschichte einzigartig ist.
News-Commentary v14

Many places in the valley offer unparalleled views of the mountains.
Von zahlreichen Orten im Tal bieten sich unvergleichliche Aussichten auf die Berge.
Wikipedia v1.0

Have the fates indeed reserved... this unparalleled adventure for my sword?
Hat das Schicksal dieses unvergleichliche Abenteuer meinem Schwert vorbehalten?
OpenSubtitles v2018

Today we have stood by your open grave, my great, unparalleled Felix.
Heute standen wir an deinem offenen Grab... mein großartiger, beispielloser Felix.
OpenSubtitles v2018

We live in a time of unparalleled prosperity.
Wir leben in einer Zeit des beispiellosen Wohlstands.
OpenSubtitles v2018

Whoever did this, we're talking about a conspiracy of unparalleled proportions.
Wer immer das tat, gehört zu einer Verschwörung beispiellosen Ausmaßes.
OpenSubtitles v2018