Translation of "Unnatural" in German

I believe that the alliance they have formed is an unnatural one.
Ich halte die von ihnen eingegangene Allianz für widernatürlich.
Europarl v8

That's an unnatural act for a rocket.
Das ist unnatürlich für eine Rakete.
TED2020 v1

I don't believe that chemicals are unnatural.
Ich glaube nicht, dass Chemikalien unnatürlich sind.
TED2020 v1

Skeptics about agricultural biotechnology lambaste it as unproven, untested, unnatural, and uncontrollable.
Skeptiker verunglimpfen die landwirtschaftliche Biotechnologie als unbewiesen, ungeprüft, unnatürlich und unkontrollierbar.
News-Commentary v14

It displayed itself in a host of unnatural sensations.
Sie äußere sich in einer Menge unnatürlicher Erregungszustände.
Books v1

And being alone is very unnatural to the human.
Alleinsein ist sehr für Menschen unnatürlich.
TED2020 v1

This sentence sounds unnatural to me as an American.
Dieser Satz klingt für mich als Amerikaner unnatürlich.
Tatoeba v2021-03-10

As an American, this sentence sounds unnatural to me.
Dieser Satz klingt für mich als Amerikaner unnatürlich.
Tatoeba v2021-03-10

All opposing religious and humanitarian views would ultimately prove to be unnatural.
Alle entgegenstehenden religiösen und humanitären Aspekte würden sich letztlich als widernatürlich erweisen.
Wikipedia v1.0

If anything seemed unnatural, I could be imprisoned and repatriated.
Würde irgendetwas unnatürlich erscheinen, könnte ich eingesperrt und abgewiesen werden.
TED2020 v1

Yes, I know, dear, but it does seem a bit unnatural.
Ja, ich weiß, Liebes, aber das erscheint mir unnatürlich.
OpenSubtitles v2018

An unnatural loss of blood, which we've been powerless to check.
Ein unnatürlich starker Blutverlust, den wir nicht ausgleichen können.
OpenSubtitles v2018

"Everything was exaggerated, unnatural.
Alles war übertrieben und unnatürlich man fand sich nicht wieder.
OpenSubtitles v2018

An unnatural loss of blood which we've been unable to determine.
Ein unnatürlicher Blutverlust, den wir bisher nicht bestimmen konnten.
OpenSubtitles v2018

Let me be cruel, not unnatural.
Lass mich wohl grausam sein, nicht unnatürlich.
OpenSubtitles v2018

Related phrases