Translation of "Unnatural" in German
I
believe
that
the
alliance
they
have
formed
is
an
unnatural
one.
Ich
halte
die
von
ihnen
eingegangene
Allianz
für
widernatürlich.
Europarl v8
That's
an
unnatural
act
for
a
rocket.
Das
ist
unnatürlich
für
eine
Rakete.
TED2020 v1
I
don't
believe
that
chemicals
are
unnatural.
Ich
glaube
nicht,
dass
Chemikalien
unnatürlich
sind.
TED2020 v1
Skeptics
about
agricultural
biotechnology
lambaste
it
as
unproven,
untested,
unnatural,
and
uncontrollable.
Skeptiker
verunglimpfen
die
landwirtschaftliche
Biotechnologie
als
unbewiesen,
ungeprüft,
unnatürlich
und
unkontrollierbar.
News-Commentary v14
It
displayed
itself
in
a
host
of
unnatural
sensations.
Sie
äußere
sich
in
einer
Menge
unnatürlicher
Erregungszustände.
Books v1
And
being
alone
is
very
unnatural
to
the
human.
Alleinsein
ist
sehr
für
Menschen
unnatürlich.
TED2020 v1
This
sentence
sounds
unnatural
to
me
as
an
American.
Dieser
Satz
klingt
für
mich
als
Amerikaner
unnatürlich.
Tatoeba v2021-03-10
As
an
American,
this
sentence
sounds
unnatural
to
me.
Dieser
Satz
klingt
für
mich
als
Amerikaner
unnatürlich.
Tatoeba v2021-03-10
All
opposing
religious
and
humanitarian
views
would
ultimately
prove
to
be
unnatural.
Alle
entgegenstehenden
religiösen
und
humanitären
Aspekte
würden
sich
letztlich
als
widernatürlich
erweisen.
Wikipedia v1.0
If
anything
seemed
unnatural,
I
could
be
imprisoned
and
repatriated.
Würde
irgendetwas
unnatürlich
erscheinen,
könnte
ich
eingesperrt
und
abgewiesen
werden.
TED2020 v1
Yes,
I
know,
dear,
but
it
does
seem
a
bit
unnatural.
Ja,
ich
weiß,
Liebes,
aber
das
erscheint
mir
unnatürlich.
OpenSubtitles v2018
An
unnatural
loss
of
blood,
which
we've
been
powerless
to
check.
Ein
unnatürlich
starker
Blutverlust,
den
wir
nicht
ausgleichen
können.
OpenSubtitles v2018
"Everything
was
exaggerated,
unnatural.
Alles
war
übertrieben
und
unnatürlich
man
fand
sich
nicht
wieder.
OpenSubtitles v2018
An
unnatural
loss
of
blood
which
we've
been
unable
to
determine.
Ein
unnatürlicher
Blutverlust,
den
wir
bisher
nicht
bestimmen
konnten.
OpenSubtitles v2018
Let
me
be
cruel,
not
unnatural.
Lass
mich
wohl
grausam
sein,
nicht
unnatürlich.
OpenSubtitles v2018