Translation of "Unmerciful" in German

So I can't just kill him, or it makes me even more unmerciful.
Daher kann ich ihn nicht töten, sonst bin ich noch unbarmherziger.
OpenSubtitles v2018

I am unmerciful in my prickness.
Ich bin unbarmherzig in meiner Gemeinheit.
ParaCrawl v7.1

Let me say one more time-- I will pay you back, and I will be unmerciful.
Lasst mich das noch einmal sagen... Ich werde es euch heimzahlen und ich werde gnadenlos sein.
OpenSubtitles v2018

If you're still with us in the morning... you will face swift and unmerciful judgment.
Wenn du morgen noch unter uns weilst, steht dir ein schnelles und gnadenloses Urteil bevor.
OpenSubtitles v2018

Among other, it is also totally unmerciful murdering and annihilation of any extraterrestrials and space invaders.
Unter anderem ist es auch völlig unbarmherzig ermordet und Vernichtung aller Außerirdischen und Space Invaders.
ParaCrawl v7.1

Think about this carefully now, consider this image deeply and tell Me then if according to you the king is an unmerciful tyrant.
Denke du nun darüber reiflich nach, fasse das Bild wohl auf und sage Mir dann, ob der König hernach noch ein unbarmherziger Tyrann ist!
ParaCrawl v7.1

This act of violence loosed a riot, and those from the House of Tarquin opposed to the king used the occasion to topple the unmerciful regime.
Diese Gewalttat löste einen Aufstand aus, und die Königsgegner aus dem Hause der Tarquinier nutzten die Gelegenheit und stürzten das unbarmherzige Regime.
ParaCrawl v7.1

And it is him, who confuses for men the idea of eternity, who seeks to make out God as unmerciful and hard, to suffocate the love towards him – it is him who himself knows no mercy and who therefore seeks to make the souls unhappy without hesitation, who would like to take from them all possibility of help, to ruin them for ever.
Und er ist es, der den Menschen den Ewigkeitsbegriff verwirrt, der Gott als unbarmherzig und hart hinzustellen sucht, um die Liebe zu Ihm zu ersticken - er ist es, der selbst kein Erbarmen kennt und der darum ohne Bedenken die Seelen unglückselig zu machen sucht, der ihnen jede Hilfsmöglichkeit nehmen möchte, um sie auf ewig zu verderben.
ParaCrawl v7.1

The question is also to be referred to the two masters' unanimous condemnation of the German socialists' revisionist idealization, in the foolish formula of "free people's State"; which not only sends out a stench of bourgeois democratism, but above all reverses the whole notion of inexorable conflict between classes, which involves the destruction of the bourgeoisie's historical State and the erection on its ruins of the more unmerciful, eversive proletarian State, indifferent to eternal constitutions.
Die Frage bezieht sich ebenso auf das von unseren beiden Lehrern ausgesprochene Urteil über die revisionistische Idealisierung seitens der deutschen Sozialisten mit ihrer törichten Formel vom "freien Volksstaat", die nicht nur den Gestank des bürgerlichen Demokratismus verbreitet, sondern auch den Begriff des unvermeidlichen Klassenkonflikts umkehrt, wie den der Zerstörung des historischen bürgerlichen Staates, und den auf seinen Trümmern zu errichtenden erbarmungslosen proletarischen Umstürzler-Staat, der jedenfalls keinen Anspruch auf ewige Verfassungen erhebt.
ParaCrawl v7.1

Only through effective partnerships can we beat back endemic or epidemic disease, which is such an unmerciful enemy of normal life in developing countries.
Nur durch effiziente Partnerschaften können wir Seuchen und Epidemien besiegen, die ein so erbarmungsloser Feind im Alltagsleben der Entwicklungsländern sind.
ParaCrawl v7.1

This must is no unmerciful predestination, but rather, proves itself to be an inward driving force in those who love God as their Father and who have been called of Him to carry through His plan of salvation.
Dieses Muss ist keine unbarmherzige Prädestination, sondern erweist sich als die innere Triebkraft in jenen, die Gott, ihren Vater lieben, der sie berufen hat, seinen Heilsplan durchzuführen.
ParaCrawl v7.1

Of the 200km long paved road fromKeetmanshoop west toAus I will mostly remember the unmerciful head wind that annoyed me for two very long days.
Von der 200km langen guten Asphaltstrasse von Keetmanshoop nach Westen bis Aus wird mir vor allem der unbarmherzige Gegenwind in Erinnerung bleiben der mich zwei sehr lange Tage lang quält.
ParaCrawl v7.1

When I and still some of my neighbors heard this really very wise teaching of the old man, we decided to completely become Jews in faith and deeds but to stay Greeks for the world in order not to become subordinates of the very selfish, imperious and unmerciful chief priests who think immensely high about themselves by thinking that they are the ones they claim to be before the Jews, but when you see them in the true light it becomes all too clear that they are exactly the ones who by their actions directly transgress God’s commandments.
Als ich und noch einige meiner Nachbarn solche wahrhaft sehr weise Lehre von dem Alten vernommen hatten, da beschlossen wir, im Glauben und in der Tat vollkommen Juden zu sein, aber für die Welt Griechen zu verbleiben, um nicht Untertanen der höchst eigennützigen, herrschsüchtigen und unbarmherzigen Oberpriester zu werden, die sich wohl darauf unendlich viel einbilden, dass sie das sind, was zu sein sie den Juden vorpredigen, – aber so man sie beim rechten Lichte betrachtet, da stellt es sich nur zu klar heraus, dass sie eben diejenigen sind, welche die Gebote Gottes durch ihr Tun ordentlich mit Füssen treten.
ParaCrawl v7.1

Those, like Galileo, who dedicated themselves to diligently search for truth found themselves at the unmerciful hands of the authorities whose theories they threatened.
Menschen, die sich wie Galileo hingebungsvoll der Suche nach der Wahrheit hingaben, fanden sich sehr schnell in den unbarmherzigen Armen jener Autoritäten wieder, die sich von ihnen bedroht fühlten.
ParaCrawl v7.1

When the Kaiser declares the previously granted marriage licence to be invalid, Johann takes his "house wife" to his estates and businesses to show the whole world how unjust and unmerciful the Kaiser is being.
Als der Kaiser die bereits erteilte Heiratserlaubnis für ungültig erklärt, holt Johann seine "Hausfrau" auf seine Ländereien und in sein Unternehmen, um der ganzen Welt vor Augen zu führen, wie ungerecht und unbarmherzig der Kaiser ist.
ParaCrawl v7.1

Between the skirmishes Eun-pyo finds out that the alligator-unit leaves messages and presents for the North which they return, too. However, when it comes to battle no one is as unmerciful as Soo-hyeok and even Eun-pyo is about to lose his sanity in the counless bloodbaths on the hill.
Doch wenn es zum Gefecht kommt, ist niemand so unbarmherzig wie Soo-hyeok und auch Eun-pyo droht, in zahlreichen Blutbädern den Verstand zu verlieren.
ParaCrawl v7.1

It can be tough, relentless and unmerciful, but those moments, when it all makes sense, makes it worth every minute.
Es kann hart sein, unbarmherzig, auch erbarmungslos – aber diese Momente, wenn alles Sinn bekommt – sie machen jede Minute wert.
ParaCrawl v7.1

And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers, Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents, Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful: Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them.
Und gleichwie sie nicht geachtet haben, dass sie Gott erkenneten, hat sie Gott auch dahingegeben in verkehrten Sinn, zu tun, was nicht taugt, voll alles Ungerechten, Hurerei, Schalkheit, Geizes, Bosheit, voll Neides, Mordes, Haders, List, giftig, Ohrenblaeser, Verleumder, Gottesveraechter, Frevler, hoffaertig, ruhmredig, Schaedliche, den Eltern ungehorsam, Unvernuenftige, Treulose, Lieblose, unversoehnlich, unbarmherzig. Sie wissen Gottes Gerechtigkeit, dass, die solches tun, des Todes wuerdig sind, und tun es nicht allein, sondern haben auch Gefallen an denen, die es tun.
ParaCrawl v7.1

Listen, my advice to you I know you think these guys are your friends if you want to be a true friend to them, be honest and unmerciful.
Darf ich dir einen Rat geben? Du denkst, sie seien Freunde. Wenn du wirklich ihr Freund sein willst, sei ehrlich... und gnadenlos.
OpenSubtitles v2018

Related phrases