Translation of "Unjust" in German
They
have
all
been
struck
by
terrorism
in
a
completely
indiscriminate
and
completely
unjust
way.
Sie
alle
hat
der
Terrorismus
in
völlig
willkürlicher
und
ungerechter
Weise
getroffen.
Europarl v8
It
means
arguing
for
a
more
unjust
society.
Es
bedeutet,
sich
für
eine
ungerechtere
Gesellschaft
auszusprechen.
Europarl v8
Firstly,
this
is
an
unjust
measure.
Zunächst
ist
dies
eine
ungerechte
Maßnahme.
Europarl v8
Despite
certain
oratorical
precautions,
this
text
is
unbalanced
and
unjust.
Denn
trotz
einiger
mündlicher
Warnungen
ist
dieser
Text
nicht
ausgewogen,
sondern
ungerecht.
Europarl v8
This
will
throw
discredit
upon
the
institution.
It
is
very
unjust.
Das
bringt
die
Institution
in
Verruf
und
ist
sehr
ungerecht.
Europarl v8
The
beef
ban
for
Northern
Ireland
is
unjust
and
should
be
lifted
immediately.
Das
Rindfleischexportverbot
gegen
Nordirland
ist
ungerecht
und
muß
sofort
aufgehoben
werden.
Europarl v8
It
is
completely
unjust
that
at
present
social
security
contributions
cannot
be
transferred.
Es
ist
absolut
ungerecht,
daß
die
Sozialversicherungsbeiträge
gegenwärtig
nicht
übertragbar
sind.
Europarl v8
We
believe
that
this
is
inherently
unjust.
Wir
finden,
dass
das
schlichtweg
ungerecht
ist.
Europarl v8
By
some,
it
is
regarded
as
a
just
policy,
and
by
others
as
unjust.
Von
einigen
wird
sie
als
gerecht
empfunden,
von
anderen
als
ungerecht.
Europarl v8
It
is
very
unjust
because
we
are
short
of
sheep.
Es
ist
sehr
ungerecht,
weil
wir
zu
wenig
Schafe
haben.
Europarl v8
I
think
that
would
be
unjust.
Ich
glaube,
das
wäre
ungerecht.
Europarl v8
Double
taxation
is
unjust
and
unfair.
Die
doppelte
Besteuerung
von
Kraftfahrzeugen
ist
ungerecht
und
unfair.
Europarl v8
We
are
not
surprised
these
responses
are
sometimes
disproportionate
or
unjust.
Es
überrascht
uns
nicht,
dass
diese
Reaktionen
gelegentlich
unverhältnismäßig
oder
ungerecht
ausfallen.
Europarl v8
It
is
unjust,
discriminatory
and
I
believe
illegal.
Er
ist
ungerecht,
diskriminierend
und
meiner
Ansicht
nach
illegal.
Europarl v8
We
call
on
all
Members
of
the
House
to
reject
such
unjust
provisions.
Wir
rufen
alle
Mitglieder
des
Parlaments
dazu
auf,
derartige
ungerechte
Vorschriften
abzulehnen.
Europarl v8
Unjust
systems
of
peace
sooner
or
later
lead
to
war
and
collapse.
Ungerechte
Friedenssysteme
führen
früher
oder
später
zu
Krieg
und
Zusammenbruch.
Europarl v8
In
summary,
the
Union
is
being
hit
by
unjust
and
unfounded
measures.
Kurz
gesagt,
die
Union
ist
von
ungerechten
und
ungerechtfertigten
Maßnahmen
betroffen.
Europarl v8
That
is
unfair
and
unjust,
and
it
must
be
rectified.
Das
ist
unfair
und
ungerecht,
und
das
muss
korrigiert
werden.
Europarl v8
It
proves
that
jurisprudence
is
controlled
by
political
motives
and
is
unjust.
Sie
beweist,
dass
die
Rechtsprechung
politisch
motiviert
und
ungerecht
ist.
Europarl v8
Expulsions
and
deportations
from
Member
States
are
often
cruel,
inhumane
and
unjust.
Ausweisungen
und
Abschiebungen
aus
Mitgliedstaaten
verlaufen
oftmals
grausam,
unmenschlich
und
ungerecht.
Europarl v8
Who
shall
speak
for
the
downtrodden
and
the
unjust?
Wer
soll
für
die
Geknechteten
und
ungerecht
Behandelten
sprechen?
Europarl v8
Women
are
repeatedly
the
victims
of
unjust
and
offensive
court
verdicts.
Frauen
werden
immer
wieder
Opfer
ungerechter
und
empörender
Gerichtsurteile.
Europarl v8