Translation of "Uniqueness" in German
Only
an
ambitious
and
joint
approach
can
preserve
the
uniqueness
of
European
culture.
Nur
ein
ehrgeiziger
und
gemeinsamer
Ansatz
kann
die
Einzigartigkeit
der
europäischen
Kultur
bewahren.
Europarl v8
The
multilingualism
of
Europe
emphasises
its
cultural
pluralism,
which
is
evidence
of
its
uniqueness.
Die
Mehrsprachigkeit
Europas
betont
seinen
kulturellen
Pluralismus,
der
seine
Einzigartigkeit
beweist.
Europarl v8
The
Black
Sea
strategy
must
be
based
on
the
uniqueness
of
the
area.
Die
Schwarzmeerstrategie
muss
auf
der
Einzigartigkeit
dieses
Gebiets
aufbauen.
Europarl v8
Every
human
being
has
the
right
to
uniqueness.
Jeder
Mensch
hat
das
Recht
auf
Einmaligkeit.
Europarl v8
By
this
method
it
is
hardly
possibleto
verify
the
uniqueness
of
the
solution.
Durch
diese
Methode
kann
die
Eindeutigkeit
der
Lösung
nur
schwer
verifiziert
werden.
Wikipedia v1.0
As
a
result
of
this
uniqueness
there
are
several
models
by
model
railway
manufacturers
of
the
Chiemgau
railbuses.
Aufgrund
dieser
Einmaligkeit
gibt
es
von
mehreren
Modelleisenbahn-Herstellern
Modelle
der
Chiemgaubahn-Schienenbusse.
Wikipedia v1.0
It
is
not
necessary
to
ensure
uniqueness
of
PR
IDs.
Es
ist
dabei
nicht
notwendig
eine
Eindeutigkeit
von
PR
IDs
zu
gewährleisten.
Wikipedia v1.0
Because
of
its
uniqueness,
the
northernmost
mountain
range
in
Central
Europe
was
declared
a
national
park
in
1963.
Wegen
seiner
Einmaligkeit
wurde
das
nördlichste
mitteleuropäische
Gebirge
1963
zum
Nationalpark
erklärt.
TildeMODEL v2018
For
checking
uniqueness,
the
letters
written
in
lower
case
will
be
taken
as
written
in
capitals.
Bei
der
Prüfung
auf
Eindeutigkeit
werden
die
klein
geschriebenen
Buchstaben
wie
Großbuchstaben
behandelt.
DGT v2019
The
uniqueness
of
the
wounds,
Mulder,
implies
a
human
element.
Die
Einzigartigkeit
der
Wunden,
Mulder,
impliziert
eine
menschliche
Tat.
OpenSubtitles v2018
I
know
how
much
pride
you
take
in
your
uniqueness.
Ich
weiß,
wie
stolz
du
auf
deine
Einzigartigkeit
bist.
OpenSubtitles v2018
I
was
explaining
the
uniqueness
of
his
condition.
Ich
habe
die
Einzigartigkeit
seines
Zustandes
erklärt.
OpenSubtitles v2018
So,
I
came
to
celebrate
what
uniqueness
I
had.
Ich
lernte,
meine
Einzigartigkeit
zu
akzeptieren.
OpenSubtitles v2018
They
call
it
the
Spiritus
Singularum,
the
Uniqueness
of
Spirit.
Das
nennen
sie
Espiritus
Singularum,
die
Einzigartigkeit
des
Geistes.
OpenSubtitles v2018
I
don't
think
you
quite
grasp
the
uniqueness
of
this
opportunity.
Ich
glaube,
ihr
versteht
nicht
die
Einzigartigkeit
dieser
Möglichkeit.
OpenSubtitles v2018