Translation of "Uninfluenced" in German

The composition remains uninfluenced given this type of regulation.
Die Zusammensetzung bleibt bei dieser Art der Regelung unbeeinflusst.
EuroPat v2

Consequently, the shape of the roll gap remains uninfluenced by the eccentric strip travel.
Die Form des Walzspaltes bleibt damit vom außermittigem Bandlauf unbeeinflußt.
EuroPat v2

The magnetization in the thicker of the two ferromagnetic layers remains uninfluenced by the read-out.
Die Magnetisierung in der dickeren der beiden ferromagnetischen Schichten bleibt vom Auslesen unbeeinflußt.
EuroPat v2

The etherification of the isobutene remains uninfluenced by this.
Die Veretherung des Isobutens bleibt hiervon unbeeinflußt.
EuroPat v2

Likewise, the response behaviour of the coupling stays uninfluenced.
Das Ansprechverhalten der Kupplung bleibt unbeeinflusst.
EuroPat v2

The natural transmission by the auditory ossicle chain 28 remains uninfluenced.
Die natürliche Übertragung über die Gehörknöchelchenkette 28 bleibt unbeeinflußt.
EuroPat v2

Only the concentration of platelets is virtually uninfluenced by the two substances.
Lediglich die Plättchenkonzentration ist bei beiden Substanzen nahezu unbeeinflußt.
EuroPat v2

The part of the circuit containing the first difference amplifier 9 again operates uninfluenced, as described above.
Der Schaltungsteil mit dem ersten Differenzverstärker 9 arbeitet wieder unbeeinflußt wie eingangs beschrieben.
EuroPat v2

The steepness of the modulation characteristic remains uninfluenced by these phase shifts.
Die Steilheit der Modulationskennlinie bleibt durch diese Phasenverschiebungen unbeeinflußt.
EuroPat v2

Sinapis alba, as an example of a broadleaved plant, remains uninfluenced.
Sinapis alba als breitblättrige Pflanze bleibt unbeeinflußt.
EuroPat v2

This digital information is similarly uninfluenced by the slow changes of the resistance in the measuring circuit.
Diese digitale Information bleibt ebenfalls von langsamen Änderungen des Widerstands im Meßkreis unbeeinflußt.
EuroPat v2

The position during the rinsing operation can remain uninfluenced thereby.
Die Stellung während des Spülvorganges kann davon unbeeinflußt bleiben.
EuroPat v2

The still undecomposed portion of the cutting charge will thus remain uninfluenced.
Der hoch unzersetzte Teil der Schneidladung bleibt daher unbeeinflußt.
EuroPat v2

Since the boundary layer 141 is smooth, the acoustic beam width remains uninfluenced.
Da die Grenzschicht 141 glatt ist, bleibt die Schallstrahlbreite unbeeinflußt.
EuroPat v2

The Q-factor of the winding is virtually uninfluenced by these wiring connections.
Der Gütefaktor Q der Wicklung wird jedoch durch diese Beschaltung praktisch nicht beeinflußt.
EuroPat v2

It remains uninfluenced by the process conditions and provides exact measuring results even with agitators in the vessel.
Er bleibt unbeeinflusst von den Prozessbedingungen und liefert selbst bei Rührwerken exakte Messergebnisse.
ParaCrawl v7.1

The ratio of the number of turns of first to second windings remains uninfluenced by this, of course.
Das Verhältnis der Windungsanzahl von erster zu zweiter Wicklung bleibt hiervon natürlich unbeeinflusst.
EuroPat v2

The mechanical properties of the base polymer are to remain as uninfluenced as possible.
Die mechanischen Eigenschaften des Basispolymers sollen dabei möglichst unbeeinflusst erhalten bleiben.
EuroPat v2

In the y-direction, the amplitude of the field profile A then remains uninfluenced, as desired.
In der y-Richtung bleibt die Amplitude des Feldverlaufs A dann wie erwünscht unbeeinflusst.
EuroPat v2

The laser beam remains completely uninfluenced by the beam splitter.
Das Laserstrahlenbündel bleibt vom Strahlteiler völlig unbeeinflusst.
EuroPat v2

The long-term antistatic effect is therefore uninfluenced by a change in the relative atmospheric humidity.
Die dauerhafte antistatische Wirkung ist somit durch Änderung der relativen Luftfeuchtigkeit nicht beeinflusst.
EuroPat v2

As a result, the polarization remains largely uninfluenced by the cell.
Dadurch bleibt die Polarisation durch die Zelle weitgehend unbeeinflusst.
EuroPat v2

Accordingly, the illumination of the light display remains uninfluenced by an actuation of the rotary switch.
Entsprechend bleibt die Ausleuchtung der Leuchtanzeige von einer Betätigung des Drehschalters unbeeinflusst.
EuroPat v2

They therefore remain uninfluenced by the external thread.
Sie bleiben also von der Außengewindeformation unbeeinflusst.
EuroPat v2

A further advantage is that the rolling operation as such remains uninfluenced.
Ein weiterer Vorteil besteht darin, dass der Walzvorgang als solcher unbeeinflusst bleibt.
EuroPat v2