Translation of "Uninfluenced" in German
The
composition
remains
uninfluenced
given
this
type
of
regulation.
Die
Zusammensetzung
bleibt
bei
dieser
Art
der
Regelung
unbeeinflusst.
EuroPat v2
Consequently,
the
shape
of
the
roll
gap
remains
uninfluenced
by
the
eccentric
strip
travel.
Die
Form
des
Walzspaltes
bleibt
damit
vom
außermittigem
Bandlauf
unbeeinflußt.
EuroPat v2
The
magnetization
in
the
thicker
of
the
two
ferromagnetic
layers
remains
uninfluenced
by
the
read-out.
Die
Magnetisierung
in
der
dickeren
der
beiden
ferromagnetischen
Schichten
bleibt
vom
Auslesen
unbeeinflußt.
EuroPat v2
The
etherification
of
the
isobutene
remains
uninfluenced
by
this.
Die
Veretherung
des
Isobutens
bleibt
hiervon
unbeeinflußt.
EuroPat v2
Likewise,
the
response
behaviour
of
the
coupling
stays
uninfluenced.
Das
Ansprechverhalten
der
Kupplung
bleibt
unbeeinflusst.
EuroPat v2
The
natural
transmission
by
the
auditory
ossicle
chain
28
remains
uninfluenced.
Die
natürliche
Übertragung
über
die
Gehörknöchelchenkette
28
bleibt
unbeeinflußt.
EuroPat v2
Only
the
concentration
of
platelets
is
virtually
uninfluenced
by
the
two
substances.
Lediglich
die
Plättchenkonzentration
ist
bei
beiden
Substanzen
nahezu
unbeeinflußt.
EuroPat v2
The
part
of
the
circuit
containing
the
first
difference
amplifier
9
again
operates
uninfluenced,
as
described
above.
Der
Schaltungsteil
mit
dem
ersten
Differenzverstärker
9
arbeitet
wieder
unbeeinflußt
wie
eingangs
beschrieben.
EuroPat v2
The
steepness
of
the
modulation
characteristic
remains
uninfluenced
by
these
phase
shifts.
Die
Steilheit
der
Modulationskennlinie
bleibt
durch
diese
Phasenverschiebungen
unbeeinflußt.
EuroPat v2
Sinapis
alba,
as
an
example
of
a
broadleaved
plant,
remains
uninfluenced.
Sinapis
alba
als
breitblättrige
Pflanze
bleibt
unbeeinflußt.
EuroPat v2
This
digital
information
is
similarly
uninfluenced
by
the
slow
changes
of
the
resistance
in
the
measuring
circuit.
Diese
digitale
Information
bleibt
ebenfalls
von
langsamen
Änderungen
des
Widerstands
im
Meßkreis
unbeeinflußt.
EuroPat v2
The
position
during
the
rinsing
operation
can
remain
uninfluenced
thereby.
Die
Stellung
während
des
Spülvorganges
kann
davon
unbeeinflußt
bleiben.
EuroPat v2
The
still
undecomposed
portion
of
the
cutting
charge
will
thus
remain
uninfluenced.
Der
hoch
unzersetzte
Teil
der
Schneidladung
bleibt
daher
unbeeinflußt.
EuroPat v2
Since
the
boundary
layer
141
is
smooth,
the
acoustic
beam
width
remains
uninfluenced.
Da
die
Grenzschicht
141
glatt
ist,
bleibt
die
Schallstrahlbreite
unbeeinflußt.
EuroPat v2
The
Q-factor
of
the
winding
is
virtually
uninfluenced
by
these
wiring
connections.
Der
Gütefaktor
Q
der
Wicklung
wird
jedoch
durch
diese
Beschaltung
praktisch
nicht
beeinflußt.
EuroPat v2
It
remains
uninfluenced
by
the
process
conditions
and
provides
exact
measuring
results
even
with
agitators
in
the
vessel.
Er
bleibt
unbeeinflusst
von
den
Prozessbedingungen
und
liefert
selbst
bei
Rührwerken
exakte
Messergebnisse.
ParaCrawl v7.1
The
ratio
of
the
number
of
turns
of
first
to
second
windings
remains
uninfluenced
by
this,
of
course.
Das
Verhältnis
der
Windungsanzahl
von
erster
zu
zweiter
Wicklung
bleibt
hiervon
natürlich
unbeeinflusst.
EuroPat v2
The
mechanical
properties
of
the
base
polymer
are
to
remain
as
uninfluenced
as
possible.
Die
mechanischen
Eigenschaften
des
Basispolymers
sollen
dabei
möglichst
unbeeinflusst
erhalten
bleiben.
EuroPat v2
In
the
y-direction,
the
amplitude
of
the
field
profile
A
then
remains
uninfluenced,
as
desired.
In
der
y-Richtung
bleibt
die
Amplitude
des
Feldverlaufs
A
dann
wie
erwünscht
unbeeinflusst.
EuroPat v2
The
laser
beam
remains
completely
uninfluenced
by
the
beam
splitter.
Das
Laserstrahlenbündel
bleibt
vom
Strahlteiler
völlig
unbeeinflusst.
EuroPat v2
The
long-term
antistatic
effect
is
therefore
uninfluenced
by
a
change
in
the
relative
atmospheric
humidity.
Die
dauerhafte
antistatische
Wirkung
ist
somit
durch
Änderung
der
relativen
Luftfeuchtigkeit
nicht
beeinflusst.
EuroPat v2
As
a
result,
the
polarization
remains
largely
uninfluenced
by
the
cell.
Dadurch
bleibt
die
Polarisation
durch
die
Zelle
weitgehend
unbeeinflusst.
EuroPat v2
Accordingly,
the
illumination
of
the
light
display
remains
uninfluenced
by
an
actuation
of
the
rotary
switch.
Entsprechend
bleibt
die
Ausleuchtung
der
Leuchtanzeige
von
einer
Betätigung
des
Drehschalters
unbeeinflusst.
EuroPat v2
They
therefore
remain
uninfluenced
by
the
external
thread.
Sie
bleiben
also
von
der
Außengewindeformation
unbeeinflusst.
EuroPat v2
A
further
advantage
is
that
the
rolling
operation
as
such
remains
uninfluenced.
Ein
weiterer
Vorteil
besteht
darin,
dass
der
Walzvorgang
als
solcher
unbeeinflusst
bleibt.
EuroPat v2