Translation of "Unfinished" in German

After more than 30 years, the Western Sahara decolonisation process remains unfinished.
Nach über 30 Jahren ist der Entkolonialisierungsprozess der Westsahara noch immer nicht abgeschlossen.
Europarl v8

These unfinished products were further processed by the importer and transformed into electronic weighing scales.
Diese unfertigen Waren wurden von dem Einführer zu elektronischen Waagen weiterverarbeitet.
DGT v2019

We all know that what we have here is unfinished business.
Wir alle wissen, dass es sich hierbei um eine unerledigte Angelegenheit handelt.
Europarl v8

Because this political union is still unfinished and still has no fixed constitutional structures.
Diese Politische Union ist noch unfertig, hat noch keine wirklich gefestigten Verfassungsstrukturen.
Europarl v8

There is indeed no lack of broken promises and unfinished tasks in the Union.
An gebrochenen Versprechen und unerledigten Aufgaben herrscht wahrlich kein Mangel in der Union.
Europarl v8

As far as we are concerned this is unfinished business.
Für uns ist das noch nicht erledigt.
Europarl v8

We all recognise that there is unfinished business.
Uns allen ist klar, dass noch nicht alle Probleme gelöst sind.
Europarl v8

Decoration of the unfinished project is a kind of conceptual incubation.
Die Dekoration von unfertigen Projekten ist eine Art konzeptioneller Entwicklungszeit.
TED2013 v1.1

I was raised with a very heavy sense of unfinished legacy.
Ich wurde mit dem starken Gefühl erzogen, ein unerledigtes Erbe zu haben.
TED2020 v1

And so we can feel unfinished.
Und so können wir uns unvollendet fühlen.
TED2013 v1.1

It is unfinished, and consists of four books in sesta rima.
Es ist unvollendet und umfasst vier Bücher.
Wikipedia v1.0

Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
Etwas unvollendet zu lassen ist das Schlimmste, was man machen kann.
Tatoeba v2021-03-10