Translation of "Unfinished" in German
After
more
than
30
years,
the
Western
Sahara
decolonisation
process
remains
unfinished.
Nach
über
30
Jahren
ist
der
Entkolonialisierungsprozess
der
Westsahara
noch
immer
nicht
abgeschlossen.
Europarl v8
These
unfinished
products
were
further
processed
by
the
importer
and
transformed
into
electronic
weighing
scales.
Diese
unfertigen
Waren
wurden
von
dem
Einführer
zu
elektronischen
Waagen
weiterverarbeitet.
DGT v2019
We
all
know
that
what
we
have
here
is
unfinished
business.
Wir
alle
wissen,
dass
es
sich
hierbei
um
eine
unerledigte
Angelegenheit
handelt.
Europarl v8
Because
this
political
union
is
still
unfinished
and
still
has
no
fixed
constitutional
structures.
Diese
Politische
Union
ist
noch
unfertig,
hat
noch
keine
wirklich
gefestigten
Verfassungsstrukturen.
Europarl v8
There
is
indeed
no
lack
of
broken
promises
and
unfinished
tasks
in
the
Union.
An
gebrochenen
Versprechen
und
unerledigten
Aufgaben
herrscht
wahrlich
kein
Mangel
in
der
Union.
Europarl v8
As
far
as
we
are
concerned
this
is
unfinished
business.
Für
uns
ist
das
noch
nicht
erledigt.
Europarl v8
We
all
recognise
that
there
is
unfinished
business.
Uns
allen
ist
klar,
dass
noch
nicht
alle
Probleme
gelöst
sind.
Europarl v8
Decoration
of
the
unfinished
project
is
a
kind
of
conceptual
incubation.
Die
Dekoration
von
unfertigen
Projekten
ist
eine
Art
konzeptioneller
Entwicklungszeit.
TED2013 v1.1
I
was
raised
with
a
very
heavy
sense
of
unfinished
legacy.
Ich
wurde
mit
dem
starken
Gefühl
erzogen,
ein
unerledigtes
Erbe
zu
haben.
TED2020 v1
And
so
we
can
feel
unfinished.
Und
so
können
wir
uns
unvollendet
fühlen.
TED2013 v1.1
It
is
unfinished,
and
consists
of
four
books
in
sesta
rima.
Es
ist
unvollendet
und
umfasst
vier
Bücher.
Wikipedia v1.0
Leaving
something
unfinished
is
the
worst
thing
you
can
do.
Etwas
unvollendet
zu
lassen
ist
das
Schlimmste,
was
man
machen
kann.
Tatoeba v2021-03-10