Translation of "Unfathomably" in German
The
universe
resembles
an
unfathomably
large
honeycomb.
Das
Universum
gleicht
einer
unfassbar
großen
Honigwabe.
ParaCrawl v7.1
The
stupidity
of
the
good
is
unfathomably
wise.
Die
Dummheit
der
Guten
ist
unergründlich
klug.
ParaCrawl v7.1
Through
Him
works
the
true,
everlasting,
unfathomably
wise
and
almighty
God.
Durch
Ihn
und
in
Ihm
wirkt
der
wahre,
ewig
unerforschlich
weise
und
allmächtige
Gott.
ParaCrawl v7.1
Life
is
both
a
precious,
unfathomably
beautiful
gift,
and
it's
impossible
here,
on
the
incarnational
side
of
things.
Das
Leben
ist
kostbar
und
zugleich
ein
unfassbar
schönes
Geschenk,
und
es
ist
unmöglich
hier,
von
der
nicht
menschlichen
Seite
der
Dinge.
TED2020 v1
You
know,
I
occupy
myself
mostly
with
texts,
but
sometimes
the
text
can
seem
so...
so
empty,
so
unfathomably
empty.
Ich
beschäftige
mich
vorwiegend
mit
Texten.
Doch
manchmal
erscheint
mir
ein
Text
so...
so
bedeutungslos,
so
unfassbar
bedeutungslos.
OpenSubtitles v2018
For
the
Lord
is
never
greater
and
more
unfathomably
wonderful
than
at
such
moments,
since
He
is
most
devoted
to
His
children!
8,18.
Denn
niemals
ist
der
Herr
größer
und
unerforschlich
wunderbarer
als
eben
in
solchen
Momenten,
da
Er
sich
am
allermeisten
herablässt
zu
Seinen
Kindern!
ParaCrawl v7.1
You'll
have
to
ride
up
100
meters
on
your
own
steam,
but
it's
well
worth
the
effort
because
the
trail
offers
unfathomably
beautiful
sections,
fantastic
landscapes,
and
is
very
diverse.
Hier
müssen
zwar
100
Höhenmeter
mit
eigener
Muskelkraft
überwunden
werden,
die
Anstrengungen
lohnen
sich
aber,
denn
der
Trail
bietet
unfassbar
schöne
Strecken,
tolle
Landschaften
und
viel
Abwechslung.
ParaCrawl v7.1
Michael
Jackson
seems
to
be
embodying
the
complexities
of
many
facets
of
human
nature
from
the
sublime
to
the
unfathomably
odd
and
unhealthy.
Michael
Jackson
scheint
die
Komplexitäten
von
vielen
Fassetten
der
menschlichen
Natur
zu
verkörpern,
von
den
erhabenen
zu
den
unfassbar
seltsamen
und
ungesunden.
ParaCrawl v7.1
To
think
that
a
grand
scheme
with
such
lofty
and
benign
intentions
could
have
produced
such
unfathomably
vile
a
result!
Zu
denken,
dass
ein
großartiges
Programm
mit
einer
solchen
hohen
und
gutartige
Absichten
haben
so
unergründlich
vile
ein
Ergebnis
produziert
konnte!
ParaCrawl v7.1
Muslims
cast
themselves
down
before
their
unfathomably
great
Allah
up
to
34
times
a
day,
till
their
forehead
touches
the
floor.
Muslime
werfen
sich
vor
ihrem
unerforschlich
großen
Allah
täglich
bis
zu
34
Mal
nieder
bis
sie
mit
ihren
Stirnen
den
Boden
berühren.
ParaCrawl v7.1
And
see,
all
these
infinite
many
worlds
are
schoolhouses
for
all
kinds
of
spirits,
and
from
this
you
can
infer,
why
it
says
in
the
scriptures
that
God's
decisions
are
unfathomably
and
His
ways
are
inscrutable!
Und
siehe,
alle
diese
unendlich
vielen
Welten
sind
Schulhäuser
für
allerlei
Geister,
und
du
kannst
daraus
gar
wohl
entnehmen,
warum
es
in
der
Schrift
heißt,
das
Gottes
Ratschlüsse
unerforschlich
und
Seine
Wege
unergründlich
sind!
ParaCrawl v7.1
Kill
two
enormous,
unfathomably
ancient
beings
using
nothing
but
their
own
abilities
and
ingenuity.
Töten
wir
zwei
riesige,
unfassbar
alte
Wesenheiten
mit
nichts
als
unseren
begrenzten
Fähigkeiten
und
unserem
Einfallsreichtum.
ParaCrawl v7.1
Yet
history
shows
that
some
people
are
unfathomably
rich
because
others
are
inexcusably
poor.
Doch
die
Geschichte
zeigt,
dass
einige
Leute
sind
unergründlich
reich,
weil
andere
arm
sind
unentschuldbar.
ParaCrawl v7.1
The
artist's
pictures
and
her
sounds
address
the
viewer
in
a
highly
emotional
manner.
In
precise
and
yet
unfathomably
beautiful
images,
Bhimji
shows
the
catastrophic
production
conditions
that
exist
even
today.
Die
Künstlerin
spricht
die
Betrachter
durch
Bild
und
Ton
auf
sehr
emotionaler
Ebene
an
und
führt
präzise,
zugleich
jedoch
mit
unergründlich
schönen
Bildern
die
katastrophalen
Produktionsbedingungen
vor
Augen,
die
bis
heute
bestehen.
ParaCrawl v7.1
After
jarring
artistic
devices,
recurrences
of
the
nihilistic
mood
of
the
first
movement,
a
strange
march
played
by
an
offstage
orchestra,
imploring
calls
from
the
woodwinds
and
Elysian
birdsongs,
there
is
finally
a
mystical
proclamation
of
the
resurrection,
an
invocation
to
the
unfathomably
distant
God
whom
no
religion
understands,
not
Judaism
and
not
Christianity,
but
whom
Mahler
came
as
close
to
in
his
greatest
symphony
as
only
Bruckner,
Beethoven
and
Bach
before
him.
Nach
erschütternden
Kunstgriffen,
nach
Rückfällen
in
die
nihilistische
Stimmung
des
Kopfsatzes,
nach
dem
befremdlichen,
von
einem
Fernorchester
intonierten
Marsch,
nach
flehenden
Rufen
der
Holzbläser
und
elysischen
Vogelgesängen
kommt
es
dann
endlich
zur
mystischen
Verkündigung
des
Auferstehens,
zur
Anrufung
jenes
unfassbar
fernen
Gottes,
den
keine
Religion
begreift,
kein
Judentum
und
kein
Christentum,
dem
aber
Mahler
in
seiner
größten
Symphonie
so
nahe
kam
wie
vor
ihm
nur
Bruckner,
Beethoven
und
Bach.
ParaCrawl v7.1