Translation of "Unexpired" in German
In
this
case,
no
tee
shall
be
due
for
unexpired
period
of
validity.
In
diesem
Fall
ist
fur
die
restliche
Geltungsdauer
keine
Gebühr
zu
entrichten.
EUbookshop v2
In
the
case,
no
fee
shall
be
due
for
unexpired
period
of
validity.
In
diesem
Fall
¡st
für
die
restliche
Geltungsdauer
keine
Gebühr
zu
entrichten.
EUbookshop v2
His
successor
shall
be
appointed
for
the
unexpired
period
of
the
original
term.
Sein
Nachfolger
wird
für
die
noch
verbleibende
Amtszeit
ernannt.
EUbookshop v2
Only
the
costs
relating
to
the
unexpired
depreciation
period
may
be
charged.
Nur
die
Kosten
für
die
verbleibende
Abschreibungsdauer
können
geltend
gemacht
werden.
EUbookshop v2
No
fee
as
laid
down
in
Article
4
(2)
oí
the
Agreement
shall
be
due
for
any
unexpired
period
of
validity.
Für
die
verbleibende
Geltungsdauer
ist
keine
Gebuhr
nach
Artikel
4
Absatz
2
des
Abkommens
zu
entrichten.
EUbookshop v2
An
established
staff
member
who
has
received
an
installation
allowance
and
who
voluntarily
leaves
the
service
of
the
Agency
within
two
years
from
the
date
of
entering
it
shall,
on
leaving
the
service,
refund
part
of
the
allowance,
in
proportion
to
the
unexpired
portion
of
that
two-year
period.
Ein
fest
angestellter
Bediensteter,
der
die
Einrichtungsbeihilfe
erhalten
hat
und
vor
Ablauf
einer
Frist
von
zwei
Jahren
nach
dem
Tage
seines
Dienstantritts
auf
eigenen
Wunsch
aus
dem
Dienst
der
Agentur
ausscheidet,
muss
bei
seinem
Ausscheiden
die
erhaltene
Beihilfe
anteilmäßig
im
Verhältnis
der
noch
verbleibenden
Frist
zurückzahlen.
DGT v2019
If
any
of
them
is
at
any
time
unable
to
serve,
a
new
appointment
shall
be
made
for
the
unexpired
term.
Stehen
sie
für
dieses
Amt
nicht
mehr
zur
Verfügung,
wird
für
die
noch
verbleibende
Amtszeit
eine
Neubenennung
vorgenommen.
DGT v2019
In
that
case
the
elected
member
shall
only
hold
office
for
the
unexpired
portion
of
the
term
of
office
of
his/her
predecessor.
In
diesem
Fall
bleibt
das
gewählte
Mitglied
lediglich
für
die
noch
verbleibende
Amtszeit
seines
Vorgängers
im
Amt.
DGT v2019
Article
28
of
Regulation
(EC)
No
800/1999
limits
the
period
during
which
basic
agricultural
products
or
goods
may
remain
under
prefinancing
of
the
refund
arrangements
to
the
unexpired
term
of
the
export
licence.
Nach
Artikel
28
der
Verordnung
(EG)
Nr.
800/1999
wird
der
Zeitraum,
in
dem
landwirtschaftliche
Grunderzeugnisse
oder
Waren
unter
der
Vorfinanzierung
der
Erstattungsregelungen
verbleiben
können,
auf
die
verbleibende
Gültigkeitsdauer
der
Ausfuhrlizenz
beschränkt.
DGT v2019
In
order
to
ensure
sufficient
flexibility
to
enable
exporters
to
make
full
use
of
those
short
duration
refund
certificates,
specific
provisions
should
be
laid
down
in
respect
of
those
certificates
in
so
far
as
they
limit
the
period
during
which
basic
agricultural
products
or
goods
may
remain
under
prefinancing
of
the
refund
arrangements
to
the
unexpired
term
of
the
export
licence.
Um
eine
ausreichende
Flexibilität
sicherzustellen,
so
dass
die
Ausführer
diese
kurzzeitigen
Erstattungsbescheinigungen
umfassend
nutzen
können,
ist
es
angezeigt,
im
Hinblick
auf
diese
Bescheinigungen
gezielte
Maßnahmen
zu
treffen,
sofern
sie
den
Zeitraum,
in
dem
landwirtschaftliche
Grunderzeugnisse
oder
Waren
unter
der
Vorfinanzierung
der
Erstattungsregelungen
verbleiben
können,
auf
die
verbleibende
Gültigkeitsdauer
der
Ausfuhrlizenz
beschränken.
DGT v2019