Translation of "Undertake costs" in German
But
the
agreement
fails
to
specify
who
will
undertake
what
costs.
Doch
fehlen
in
diesem
Abkommen
genaue
Angaben,
wer
welche
Kosten
übernehmen
wird.
News-Commentary v14
In
any
event,
no
prejudice
would
be
brought
to
the
newcomers
by
these
measures,
as
they
would
have
not
had
to
undertake
the
costs
the
beneficiaries
of
the
aid
were
obliged
to
face
in
the
past.
In
jedem
Fall
sei
neuen
Anbietern
durch
diese
Maßnahmen
kein
Nachteil
erwachsen,
da
diese
nicht
die
Kostenbelastung
zu
tragen
gehabt
hätten,
die
den
Beihilfeempfängern
in
der
Vergangenheit
entstanden
sei.
DGT v2019
This
wording
does
not
however
make
it
sufficiently
clear
when
a
firm
would
normally
undertake
such
investment
costs.
Durch
diese
Formulierung
wird
jedoch
nicht
hinreichend
deutlich,
wann
ein
Unternehmen
normalerweise
derartige
Investitionskosten
auf
sich
nehmen
würde.
TildeMODEL v2018
The
customer
undertakes
the
cost
of
risks
for
all
the
used
services.
Der
Kunde
trägt
das
Kostenrisiko
für
sämtliche
genutzten
Dienste.
ParaCrawl v7.1
Any
contribution
of
the
participating
undertakings
to
the
costs
of
the
research
organisation
shall
be
deducted
from
such
compensation.
Finanzielle
Beiträge
der
beteiligten
Unternehmen
zu
den
Kosten
der
Forschungseinrichtung
können
von
diesem
Entgelt
abgezogen
werden.
DGT v2019
The
maximum
Community
contribution
to
the
FCH
Joint
Undertaking
running
costs
and
operational
costs
shall
be
470
million
EUR.
Der
maximale
Gemeinschaftsbeitrag
zu
den
Verwaltungskosten
und
operationellen
Kosten
des
gemeinsamen
Unternehmens
beträgt
470
Mio.
EUR.
TildeMODEL v2018
The
investment
programme
in
the
water
sector
is
a
major
undertaking,
costing
in
excess
of
EUR
280
million.
Das
Investitionsprogramm
im
Wassersektor
ist
ein
großes
Unternehmen,
das
mehr
als
280
Mio.
EUR
kostenwird.
EUbookshop v2
A
beneficiary
undertaking
incurring
such
costs
posts
in
its
accounts
a
corresponding
negative
adjustment
having
the
effect
of
lowering
the
corporate
income
tax
burden
for
the
tax
year
in
question.
Ein
begünstigtes
Unternehmen,
dem
derartige
Kosten
entstehen,
nimmt
in
der
Bilanz
eine
negative
Berichtigung
vor,
was
zu
einer
Verringerung
der
Körperschaftssteuerlast
für
das
Unternehmen
im
laufenden
Finanzjahr
führt.
DGT v2019
The
Commission
therefore
takes
the
view
that
the
measure
is
not
a
general
measure,
but
instead
confers
an
economic
advantage
on
certain
undertakings,
reducing
the
costs
they
would
otherwise
have
to
bear
and
strengthening
their
financial
position
as
compared
with
competitors
who
do
not
benefit
under
the
same
measures.
Aufgrund
der
vorstehenden
Ausführungen
stellt
die
Kommission
fest,
dass
die
zu
prüfende
Maßnahme
nicht
als
allgemeine
Maßnahme
einzustufen
ist,
sondern
dass
sie
bestimmten
Unternehmen
zu
einem
wirtschaftlichen
Vorteil
verhilft,
indem
sie
zu
einer
Reduzierung
der
laufenden
Kosten
und
einer
Stärkung
der
finanziellen
Position
dieser
Unternehmen
im
Vergleich
zu
anderen
Mitbewerbern
führt,
die
nicht
in
den
Genuss
derselben
Maßnahmen
kommen.
DGT v2019
The
measure
relieves
undertakings
of
costs
they
would
otherwise
have
to
bear
and
by
doing
so
confers
an
advantage
on
those
undertakings.
Die
Maßnahme
entlastet
die
Unternehmen
von
Kosten,
die
sie
andernfalls
zu
tragen
hätten,
und
überträgt
ihnen
somit
einen
Vorteil.
DGT v2019