Translation of "Underfunded" in German
At
European
level,
it
is
a
residual
and
mediocre
budget
that
is
chronically
underfunded.
Auf
europäischer
Ebene
bleibt
uns
ein
mittelmäßiger
Resthaushalt,
der
chronisch
unterfinanziert
ist.
Europarl v8
It
is
still
to
be
deplored
that
heading
4
is
systematically
underfunded.
Es
ist
weiterhin
zu
bedauern,
dass
Rubrik
4
systematisch
unterfinanziert
ist.
Europarl v8
Ukraine’s
stabilization
program
with
the
International
Monetary
Fund
is
sound
but
underfunded.
Das
Stabilisierungsprogramm
für
die
Ukraine
beim
Internationalen
Währungsfonds
ist
solide,
aber
unterfinanziert.
News-Commentary v14
Basic
research
is
chronically
underfunded
in
the
EU.
In
der
EU
ist
die
Grundlagenforschung
grundsätzlich
unterfinanziert.
TildeMODEL v2018
You
know,
in
an
underfunded
public
school
kind
of
way.
Du
weißt
schon,
in
einer
unterfinanzierten
öffentlichen
Schulart.
OpenSubtitles v2018
Especially
with
the
underfunded
hospitals
we're
dealing
with.
Speziell
mit
den
unterfinanzierten
Krankenhäusern,
mit
denen
wir
zusammenarbeiten.
OpenSubtitles v2018
They
are
woefully
underfunded.
Sie
sind
in
trauriger
Weise
unterfinanziert.
News-Commentary v14
Lack
of
money:
The
schools
in
India
are
underfunded.
Geldmangel:
Die
Schulen
in
Indien
sind
meist
unterfinanziert.
ParaCrawl v7.1
Because
this
misunderstood
and
underfunded
"rare"
disease,
Denn
dies
ist
eine
missverstandeneund
unterfinanzierte
"seltene"
Krankheit,
ParaCrawl v7.1
Lack
of
money:
The
Day
Care
Centers
in
India
are
underfunded.
Geldmangel:
Die
Kindertagesstätten
in
Indien
sind
meist
unterfinanziert.
ParaCrawl v7.1
As
in
other
years,
the
programme
continues
to
be
underfunded.
Wie
in
den
anderen
Jahren
ist
das
Programm
immer
noch
unterfinanziert.
ParaCrawl v7.1
Hospitals
in
Bulgaria
are
adequate,
but
are
underfunded.
Krankenhäuser
in
Bulgarien
sind
angemessen,
aber
unterfinanziert.
ParaCrawl v7.1
Generally,
the
vocational
training
and
education
systems
in
these
countries
are
underfunded.
Meist
sind
die
Berufsbildungssysteme
in
den
Kooperationsländern
stark
unterfinanziert.
ParaCrawl v7.1
The
regrettable
consequence
is
that
spinal
cord
research
is
largely
underfunded.
Die
bedauerliche
Konsequenz
ist,
dass
die
Rückenmarksforschung
weitgehend
unterfinanziert
ist.
ParaCrawl v7.1
How
long
can
we
remain
credible
when
we
run
structurally
completely
underfunded
budgets?
Wie
lange
bleiben
wir
glaubwürdig,
mit
strukturell
völlig
unterfinanzierten
Haushalten?
ParaCrawl v7.1
Comparing
NRW
with
the
other
states,
the
region
is
chronically
underfunded.
Selbst
im
Vergleich
mit
den
anderen
Bundesländern
ist
NRW
chronisch
unterfinanziert.
ParaCrawl v7.1
Underfunded
projects
in
metropolitan
areas
would
above
all
affect
commuters.
Unterfinanzierte
Projekte
in
Ballungsräumen
würden
vor
allem
Berufspendler
treffen.
ParaCrawl v7.1
With
just
1%
of
total
budgets,
human
rights
programmes
have
been
chronically
underfunded
for
years.
Menschenrechtsprogramme
sind
mit
1%
am
Gesamtbudget
schon
seit
Jahren
chronisch
unterfinanziert.
ParaCrawl v7.1
Yet,
education
budgets
in
countries
hosting
refugees
were
substantially
underfunded.
Dennoch
waren
die
Bildungsetats
in
den
Aufnahmeländern
massiv
unterfinanziert.
ParaCrawl v7.1
Early
literacy
is
totally
underfunded
and
our
library
books
are
decades
old.
Früher
Bildungsgrad
ist
total
unterfinanziert
und
unsere
Bibliotheksbücher
sind
die
alten
Dekaden.
ParaCrawl v7.1