Translation of "Underfunded" in German

At European level, it is a residual and mediocre budget that is chronically underfunded.
Auf europäischer Ebene bleibt uns ein mittelmäßiger Resthaushalt, der chronisch unterfinanziert ist.
Europarl v8

It is still to be deplored that heading 4 is systematically underfunded.
Es ist weiterhin zu bedauern, dass Rubrik 4 systematisch unterfinanziert ist.
Europarl v8

Ukraine’s stabilization program with the International Monetary Fund is sound but underfunded.
Das Stabilisierungsprogramm für die Ukraine beim Internationalen Währungsfonds ist solide, aber unterfinanziert.
News-Commentary v14

Basic research is chronically underfunded in the EU.
In der EU ist die Grundlagenforschung grundsätzlich unterfinanziert.
TildeMODEL v2018

You know, in an underfunded public school kind of way.
Du weißt schon, in einer unterfinanzierten öffentlichen Schulart.
OpenSubtitles v2018

Especially with the underfunded hospitals we're dealing with.
Speziell mit den unterfinanzierten Krankenhäusern, mit denen wir zusammenarbeiten.
OpenSubtitles v2018

They are woefully underfunded.
Sie sind in trauriger Weise unterfinanziert.
News-Commentary v14

Lack of money: The schools in India are underfunded.
Geldmangel: Die Schulen in Indien sind meist unterfinanziert.
ParaCrawl v7.1

Because this misunderstood and underfunded "rare" disease,
Denn dies ist eine missverstandeneund unterfinanzierte "seltene" Krankheit,
ParaCrawl v7.1

Lack of money: The Day Care Centers in India are underfunded.
Geldmangel: Die Kindertagesstätten in Indien sind meist unterfinanziert.
ParaCrawl v7.1

As in other years, the programme continues to be underfunded.
Wie in den anderen Jahren ist das Programm immer noch unterfinanziert.
ParaCrawl v7.1

Hospitals in Bulgaria are adequate, but are underfunded.
Krankenhäuser in Bulgarien sind angemessen, aber unterfinanziert.
ParaCrawl v7.1

Generally, the vocational training and education systems in these countries are underfunded.
Meist sind die Berufsbildungssysteme in den Kooperationsländern stark unterfinanziert.
ParaCrawl v7.1

The regrettable consequence is that spinal cord research is largely underfunded.
Die bedauerliche Konsequenz ist, dass die Rückenmarksforschung weitgehend unterfinanziert ist.
ParaCrawl v7.1

How long can we remain credible when we run structurally completely underfunded budgets?
Wie lange bleiben wir glaubwürdig, mit strukturell völlig unterfinanzierten Haushalten?
ParaCrawl v7.1

Comparing NRW with the other states, the region is chronically underfunded.
Selbst im Vergleich mit den anderen Bundesländern ist NRW chronisch unterfinanziert.
ParaCrawl v7.1

Underfunded projects in metropolitan areas would above all affect commuters.
Unterfinanzierte Projekte in Ballungsräumen würden vor allem Berufspendler treffen.
ParaCrawl v7.1

With just 1% of total budgets, human rights programmes have been chronically underfunded for years.
Menschenrechtsprogramme sind mit 1% am Gesamtbudget schon seit Jahren chronisch unterfinanziert.
ParaCrawl v7.1

Yet, education budgets in countries hosting refugees were substantially underfunded.
Dennoch waren die Bildungsetats in den Aufnahmeländern massiv unterfinanziert.
ParaCrawl v7.1

Early literacy is totally underfunded and our library books are decades old.
Früher Bildungsgrad ist total unterfinanziert und unsere Bibliotheksbücher sind die alten Dekaden.
ParaCrawl v7.1

Related phrases