Translation of "Under way" in German
A
question
was
put
forward
as
to
how
many
infraction
proceedings
are
currently
under
way.
Es
wurde
auch
die
Frage
gestellt,
wie
viele
Verletzungsverfahren
derzeit
laufen.
Europarl v8
Preparations
are
under
way
at
the
moment
for
a
major
electoral
fraud.
Es
laufen
derzeit
Vorbereitungen
für
einen
großen
Wahlbetrug.
Europarl v8
This
report
shows
that
the
process
as
a
whole
is
now
under
way.
Dieser
Bericht
zeigt,
daß
der
gesamte
Prozeß
inzwischen
angelaufen
ist.
Europarl v8
The
2011
budgetary
procedure
has
got
under
way
with
a
disappointing
proposal
from
the
Commission.
Das
Haushaltsverfahren
2011
hat
mit
einem
enttäuschenden
Vorschlag
der
Kommission
begonnen.
Europarl v8
Therefore,
this
harmonisation
is
ongoing
and
under
way.
Diese
Harmonisierung
ist
also
noch
im
Gange.
Europarl v8
The
aid
measures
by
the
international
community
are
now
under
way.
Die
Hilfsmaßnahmen
der
internationalen
Gemeinschaft
sind
bereits
angelaufen.
Europarl v8
A
lively
debate
is
currently
under
way
on
policy
concerning
refugees
and
asylum
seekers.
Gegenwärtig
ist
eine
rege
Diskussion
über
die
Flüchtlings-
und
Asylantenproblematik
im
Gange.
Europarl v8
We
know
more
research
is
needed
and
that
it
is
under
way.
Wir
wissen,
daß
hier
weitere
Untersuchungen
erforderlich
sind
und
auch
bereits
laufen.
Europarl v8
An
observatory
on
violence
against
women
has
been
established
and
research
projects
are
under
way.
Eine
Beobachtungsstelle
zur
Gewalt
gegen
Frauen
wurde
eingerichtet,
und
es
laufen
Forschungsprojekte.
Europarl v8
Well,
these
negotiations
are
still
under
way.
Nun,
diese
Verhandlungen
sind
noch
in
vollem
Gange.
Europarl v8