Translation of "Under the impression" in German
Many
people
are
under
the
impression
that
the
vote
is
not
due
to
start
until
19.30.
Viele
glauben,
die
Wahl
ist
erst
um
19.30
Uhr.
Europarl v8
I
was
under
the
impression
that
they
are
willing
for
this.
Ich
hatte
den
Eindruck,
dass
sie
zu
diesem
Dialog
bereit
sind.
Europarl v8
I
was
under
the
impression,
in
fact,
that
the
Commission
had
started
this
study.
Ich
hatte
geglaubt,
daß
die
Kommission
bereits
mit
dieser
Studie
begonnen
hat.
Europarl v8
I
should
observe
in
passing,
however,
that
I
was
under
the
impression
that
I
would
have
two
and
a
half
minutes.
Im
Übrigen
sollten
wir
feststellen,
ich
dachte,
ich
hätte
zweieinhalb
Minuten.
Europarl v8
I
am
not
under
the
impression
that
the
industry
is
about
to
collapse.
Ich
habe
nicht
den
Eindruck,
dass
die
Branche
demnächst
kollabiert.
Europarl v8
I
was
under
the
impression
that
this
was
already
standard
administrative
practice.
Ich
war
bisher
der
Meinung,
dass
das
gängige
Verwaltungspraxis
ist.
Europarl v8
I
was
under
the
impression
that
this
would
start
at
10
p.m.
Ich
dachte,
dass
wir
heute
um
22.00 Uhr
beginnen
würden.
Europarl v8
I
was
under
the
impression
you
thought
them
too
big.
Ich
hatte
den
Eindruck,
Sie
finden
sie
zu
groß.
OpenSubtitles v2018
She
gave
it
to
me
under
the
impression
that
I
was
de
Wardes.
Sie
gab
ihn
mir
unter
dem
Eindruck
ich
sei
Graf
de
varde.
OpenSubtitles v2018
I
was
under
the
impression
that
these
uncomfortable
little
cars
were
just
a
fad.
Ich
fürchte
nur,
diese
kleinen
Sportwagen
kommen
aus
der
Mode.
OpenSubtitles v2018
It's
quite
possible
that
under
the
circumstances
this
impression
was
a
hallucination.
Unter
den
gegebenen
Umständen
könnte
es
eine
Halluzination
gewesen
sein.
OpenSubtitles v2018
I
was
under
the
impression
our
charter
had
been
altered.
Ich
denke,
unsere
Satzung
ist
abgeändert
worden.
OpenSubtitles v2018
I
was
under
the
impression
I'd
already
given
it
to
you.
Ich
hatte
den
Eindruck,
das
bereits
getan
zu
haben.
OpenSubtitles v2018
I
was
under
the
impression
that
she
was
separated.
Ich
dachte,
sie
sei
getrennt.
OpenSubtitles v2018
I
was
under
the
impression
I
was
to
understudy
in
case
anything
goes
wrong.
Ich
dachte,
ich
sollte
einspringen,
falls
etwas
schief
geht.
OpenSubtitles v2018
I
was
under
the
impression
I
had
stopped
the
orchestra.
Ich
war
der
Meinung,
ich
hätte
das
Orchester
abgeklopft.
OpenSubtitles v2018
I
was
under
the
impression
this
was
a
dress
rehearsal.
Ich
war
der
Meinung,
dies
sei
eine
Generalprobe.
OpenSubtitles v2018
Miss
Summers
must
be
under
the
impression
that
as
a
widow
without
fortune,
I
may
be
bullied.
Miss
Summers
glaubt
anscheinend,
dass
sie
mit
mir
so
umspringen
kann.
OpenSubtitles v2018
When
we
came
here,
we
were
under
the
impression
that
this
was
your
residence.
Als
wir
herkamen,
dachten
wir,
Sie
würden
hier
wohnen.
OpenSubtitles v2018