Translation of "Unclosed" in German

In some cases the lateral access opening may also remain unclosed.
In manchen Fällen kann die Öffnung auch unverschlossen bleiben.
EuroPat v2

In this way it can be possible for example to avoid dispatching the capsule with an unclosed opening.
Damit kann beispielsweise ein Versenden der Kapsel mit nicht verschlossener Öffnung vermieden werden.
EuroPat v2

These containers are unclosed, however, which greatly restricts the possibilities for practical use.
Diese Behälter sind jedoch unverschlossen, was die praktischen Einsatzmölichkeiten sehr einschränkt.
EuroPat v2

Can HTMLAgility Pack leaves unclosed tags?
Kann HTMLAgility Pack nicht geschlossene Tags hinterlassen?
CCAligned v1

Both ends 36, 38 of the fiber bundle 34 are unclosed.
Beide Enden 36, 38 des Faserbündels 34 sind unverschlossen.
EuroPat v2

This is useful to check for unclosed parentheses or braces.
Diese Funktion ist sehr nützlich, um nicht geschlossene Klammern zu finden.
ParaCrawl v7.1

The email address you entered is not valid because it contains an unclosed angle bracket.
Die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig, da sie eine nicht abgeschlossene spitze Klammer enthält.
KDE4 v2

The email address you entered is not valid because it contains unclosed comments/ brackets.
Die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig, da sie nicht abgeschlossene Kommentare/Klammern enthält.
KDE4 v2

Acceleration of the unclosed but already filled package is advantageously impossible according to the invention.
Eine Beschleunigung der noch nicht verschlossenen aber schon gefüllten Packung ist erfindungsgemäß mit Vorteil ausgeschlossen.
EuroPat v2

This gap will allow a defined flow through it in an unclosed position of the flow restrictor 18 .
Durch diesen ist ein definierter Durchtritt in einer nicht geschlossenen Stellung des Drosselkörpers 18 möglich.
EuroPat v2

It is thus possible to place an unclosed fixing band around the application.
Es ist dadurch möglich, ein nicht geschlossenes Fixierungsband um die Anwendung zu legen.
EuroPat v2

A delivery bag of this type is usually closable, preferably in such a manner that no opening remains unclosed.
Ein solcher Versandbeutel ist üblicherweise verschließbar, vorzugsweise so, dass keine Öffnung unverschlossen bleibt.
EuroPat v2

In principle, the mentioned viewing window could also be a carriageway clearance that is unclosed or only partially closed, for example by a grille.
Prinzipiell könnte das genannte Sichtfenster auch eine unverschlossene oder nur teilweise, beispielsweise vergitterte Fahrbahnausnehmung sein.
EuroPat v2

An empty, still unclosed tube has a cylindrical, in particular circular cylindrical, tube body.
Eine leere, noch unverschlossene Tube besitzt einen zylindrischen und insbesondere einen kreiszylindrischen Tubenkörper.
EuroPat v2

Provision is in particular made that the second filter stage in each case has unclosed fiber ends at both sides.
Insbesondere ist vorgesehen, dass die zweite Filterstufe jeweils auf beiden Seiten unverschlossene Faserenden aufweist.
EuroPat v2

This is due to the unclosed surface and the special flexibility of this material.
Dies ist begründet in der nicht geschlossene Oberfläche und der besonderen Flexibilität dieses Werkstoffs.
ParaCrawl v7.1

Related phrases