Translation of "Unclosed" in German
In
some
cases
the
lateral
access
opening
may
also
remain
unclosed.
In
manchen
Fällen
kann
die
Öffnung
auch
unverschlossen
bleiben.
EuroPat v2
In
this
way
it
can
be
possible
for
example
to
avoid
dispatching
the
capsule
with
an
unclosed
opening.
Damit
kann
beispielsweise
ein
Versenden
der
Kapsel
mit
nicht
verschlossener
Öffnung
vermieden
werden.
EuroPat v2
These
containers
are
unclosed,
however,
which
greatly
restricts
the
possibilities
for
practical
use.
Diese
Behälter
sind
jedoch
unverschlossen,
was
die
praktischen
Einsatzmölichkeiten
sehr
einschränkt.
EuroPat v2
Can
HTMLAgility
Pack
leaves
unclosed
tags?
Kann
HTMLAgility
Pack
nicht
geschlossene
Tags
hinterlassen?
CCAligned v1
Both
ends
36,
38
of
the
fiber
bundle
34
are
unclosed.
Beide
Enden
36,
38
des
Faserbündels
34
sind
unverschlossen.
EuroPat v2
This
is
useful
to
check
for
unclosed
parentheses
or
braces.
Diese
Funktion
ist
sehr
nützlich,
um
nicht
geschlossene
Klammern
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
The
email
address
you
entered
is
not
valid
because
it
contains
an
unclosed
angle
bracket.
Die
von
Ihnen
eingegebene
E-Mail-Adresse
ist
ungültig,
da
sie
eine
nicht
abgeschlossene
spitze
Klammer
enthält.
KDE4 v2
The
email
address
you
entered
is
not
valid
because
it
contains
unclosed
comments/
brackets.
Die
von
Ihnen
eingegebene
E-Mail-Adresse
ist
ungültig,
da
sie
nicht
abgeschlossene
Kommentare/Klammern
enthält.
KDE4 v2
Acceleration
of
the
unclosed
but
already
filled
package
is
advantageously
impossible
according
to
the
invention.
Eine
Beschleunigung
der
noch
nicht
verschlossenen
aber
schon
gefüllten
Packung
ist
erfindungsgemäß
mit
Vorteil
ausgeschlossen.
EuroPat v2
This
gap
will
allow
a
defined
flow
through
it
in
an
unclosed
position
of
the
flow
restrictor
18
.
Durch
diesen
ist
ein
definierter
Durchtritt
in
einer
nicht
geschlossenen
Stellung
des
Drosselkörpers
18
möglich.
EuroPat v2
It
is
thus
possible
to
place
an
unclosed
fixing
band
around
the
application.
Es
ist
dadurch
möglich,
ein
nicht
geschlossenes
Fixierungsband
um
die
Anwendung
zu
legen.
EuroPat v2
A
delivery
bag
of
this
type
is
usually
closable,
preferably
in
such
a
manner
that
no
opening
remains
unclosed.
Ein
solcher
Versandbeutel
ist
üblicherweise
verschließbar,
vorzugsweise
so,
dass
keine
Öffnung
unverschlossen
bleibt.
EuroPat v2
In
principle,
the
mentioned
viewing
window
could
also
be
a
carriageway
clearance
that
is
unclosed
or
only
partially
closed,
for
example
by
a
grille.
Prinzipiell
könnte
das
genannte
Sichtfenster
auch
eine
unverschlossene
oder
nur
teilweise,
beispielsweise
vergitterte
Fahrbahnausnehmung
sein.
EuroPat v2
An
empty,
still
unclosed
tube
has
a
cylindrical,
in
particular
circular
cylindrical,
tube
body.
Eine
leere,
noch
unverschlossene
Tube
besitzt
einen
zylindrischen
und
insbesondere
einen
kreiszylindrischen
Tubenkörper.
EuroPat v2
Provision
is
in
particular
made
that
the
second
filter
stage
in
each
case
has
unclosed
fiber
ends
at
both
sides.
Insbesondere
ist
vorgesehen,
dass
die
zweite
Filterstufe
jeweils
auf
beiden
Seiten
unverschlossene
Faserenden
aufweist.
EuroPat v2
This
is
due
to
the
unclosed
surface
and
the
special
flexibility
of
this
material.
Dies
ist
begründet
in
der
nicht
geschlossene
Oberfläche
und
der
besonderen
Flexibilität
dieses
Werkstoffs.
ParaCrawl v7.1