Translation of "Transmitting mode" in German
What
about
devices
in
transmitting
mode?
Was
ist
mit
Geräten
im
Sendemodus?
TildeMODEL v2018
When
the
helicopter
is
first
started,
the
transmitting
device
switches
from
stand-by
mode
to
transmitting
mode.
Bei
Start
des
Hubschraubers
wird
die
Sendeeinrichtung
vom
Stand-by-Modus
in
den
Sendemodus
umgeschaltet.
EuroPat v2
In
the
transmitting
mode
a
high-quality
series
oscillatory
circuit
is
usually
used.
Üblicherweise
wird
im
Sendebetrieb
ein
Serienschwingkreis
mit
hoher
Güte
eingesetzt.
EuroPat v2
For
the
moment,
all
restrictions
on
use
of
PEDs
in
transmitting
mode
(including
mobile
phones)
on-board
aircraft
continue
to
apply.
Im
Moment
gelten
noch
alle
bisherigen
Beschränkungen
bezüglich
der
Benutzung
von
PEDs
im
Sendemodus
(auch
Handys)
an
Bord
von
Flugzeugen.
TildeMODEL v2018
Thus,
for
example,
it
can
also
be
ensured
in
the
transmitting
mode
that
individual
switches
of
a
block
are
closed
at
different
times.
So
kann
beispielsweise
auch
im
Sendefall
dafür
gesorgt
werden,
daß
einzelne
Schalter
eines
Blokkes
zu
unterschiedlichen
Zeiten
geschlossen
werden.
EuroPat v2
At
a
control
terminal
S
of
the
device
1
a
"one"
signal
is
always
present
when
the
device
operates
in
the
transmitting
mode.
An
einem
Steueranschluß
S
des
hochintegrierten
Schaltkreises
1
steht
ein
"Eins"-Signal
an,
wenn
die
Schaltung
im
Sendebetrieb
arbeitet.
EuroPat v2
Hence
equalization
is
necessary
only
in
one
mode
of
operation,
the
easiest
being
in
the
transmitting
mode.
Damit
ist
ein
Abgleich
nur
in
einer
Betriebsart,
und
zwar
am
einfachsten
beim
Senden,
notwendig.
EuroPat v2
In
the
receiving
mode
of
the
connected
I/O
device
the
impedance
of
the
coupling
circuit
is
then
low,
in
adaptation
to
a
low
impedance
of
the
device,
whereas
in
the
transmitting
mode
its
impedance
is
high
so
that
the
generated
signals
are
scarcely
loaded.
Die
Kopplungsstufe
ist
dann
beim
Empfangsbetrieb
des
angeschlossenen
Gerätes
in
Anpassung
an
eine
niedrige
Impedanz
des
Gurätes
niederohmig,
während
sie
beim
Sendebetrieb
hochohmig
ist
und
damit
die
erzeugten
Signale
nur
gering
belastet.
EuroPat v2
The
dynamic
focusing
in
the
transmitting
mode
increases
the
directivity
of
the
antenna,
as
a
consequence
of
which
the
transverse
resolution
of
the
image
system
is
improved.
Die
dynamische
Fokussierung
im
Sendefall
erhöht
die
Richtwirkung
der
Antenne,
wodurch
die
Querauflösung
des
Bildsystems
verbessert
wird.
EuroPat v2
It
is
a
principal
object
of
the
invention
to
provide
an
ultrasonic
apparatus
of
the
type
initially
cited
which
nevertheless,
with
avoidance
of
excessively
great
time
loss,
permits
dynamic
focusing
also
in
the
transmitting
mode.
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es,
ein
Ultraschallgerät
der
eingangs
genannten
Art
anzugeben,
das
bei
Vermeidung
allzu
großen
Zeitverlustes
dynamische
Fokussierung'
auch
im
Sendefall
erlaubt.
EuroPat v2
This
low
ultrasonic
scanning
frequency
can
be
comfortably
attained
with
the
invention,
so
that
dynamic
focusing
is
thus
also
guaranteed
in
the
transmitting
mode
without
great
time
loss.
Diese
Abtastfrequenz
läßt
sich
mit
der
Erfindung
bequem
erreichen,
so
daß
also
dynamische
Fokussierung
auch
im
Sendefall
ohne
großen
Zeitverlust
gewährleistet
ist.
EuroPat v2
Now
if
the
device
1
switches
to
the
transmitting
mode,
a
"one"
signal
appears
at
the
control
terminal
S
which
turns
on
the
current
source
3
and
provides,
via
resistor
5,
an
operating
point
for
the
transistor
2.
Schaltet
nun
das
Gerät
1
auf
Sendebetrieb,
so
steht
am
Steueranschluß
S
ein
"Eins"-Signal
an,
das
die
Stromquelle
3
einschaltet
und
über
den
Widerstand
5
einen
Arbeitspunkt
für
den
Transistor
2
vorgibt.
EuroPat v2
In
addition,
there
is
no
insertion
loss
of
the
directional
coupler
(about
1
to
3
dB),
so
that
there
is
no
power
increase
either
of
the
output
stage
necessary
for
equalizing
the
insertion
loss
and
thus
the
power
consumption
in
the
transmitting
mode
is
reduced.
Außerdem
fällt
die
Einfügungsdämpfung
des
Richtkopplers
(ca.
1
bis
3
dB)
weg,
so
daß
die
zum
Ausgleich
der
Einfügungsdämpfung
erforderliche
Leistungsanhebung
der
Endstufe
ebenfalls
entfällt
und
so
der
Stromverbrauch
im
Sendebetrieb
reduziert
wird.
EuroPat v2
If
I
can
just
switch
the
chipset
into
transmitting
mode,
I
should
be
able
to
contact
my
team.
Wenn
ich
den
Chipsatz
in
Sendemodus
schalten
kann,
sollte
es
möglich
sein,
mein
Team
zu
kontaktieren.
OpenSubtitles v2018
From
this
behavior,
different
problems
result
in
the
event
where
an
ultrasonic
signal
is
switched-on
for
a
certain
time
in
the
transmitting
mode,
and
where
the
end
of
the
received
signal
is
detected
in
the
receiving
mode.
Hierdurch
ergeben
sich
verschiedene
Probleme,
wenn
man
ein
Ultraschallsignal
beim
Senden
für
eine
definierte
Zeit
einschaltet
und
beim
Empfang
das
Ende
des
empfangenen
Signales
detektiert.
EuroPat v2
Those
transducers
have
basically
a
relatively
small
bandwidth
with
respect
to
their
inherent
frequency,
i.e.,
in
the
transmitting
mode
the
radiated
spund
pressure
declines
quickly
outside
the
inherent
frequency,
and
at
the
reception
of
a
sound
pressure
signal
the
efficiency
of
the
transducer
quickly
decreases
outside
the
inherent
frequency.
Diese
Wandler
besitzen
prinzipiell
eine
relativ
kleine
Bandbreite
hinsichtlich
ihrer
Eigenfrequenz,
was
bedeutet,
daß
beim
Senden
der
abgestrahlte
Schalldruck
außerhalb
der
Eigenfrequenz
schnell
absinkt
und
beim
Empfang
eines
Schalldrucksignales
der
Wirkungsgrad
des
Wandlers
außerhalb
der
Eigenfrequenz
schnell
abnimmt.
EuroPat v2
It
is
the
object
of
the
disclosure
to
avoid
excessively
great
time
loss,
and
yet
to
permit
dynamic
focusing
also
in
the
transmitting
mode.
Ziel
der
Erfindung
ist
es,
ein
Ultraschallgerät
der
eingangs
genannten
Art
aufzubauen,
das
bei
Vermeidung
allzu
großen
Zeitverlustes
dynamische
Fokussierung
auch
im
Sendefall
erlaubt.
EuroPat v2
A
structural
component
14
which
is
suited
for
operation
both
in
the
transmitting
mode
and
in
the
receiving
mode
is
connected
to
the
bus
12.
An
den
Bus
12
ist
eine
Baugruppe
14
angeschlossen,
die
sowohl
für
den
Sende-
als
auch
für
den
Empfangsbetrieb
geeignet
ist.
EuroPat v2