Translation of "Transmitting mode" in German

What about devices in transmitting mode?
Was ist mit Geräten im Sendemodus?
TildeMODEL v2018

When the helicopter is first started, the transmitting device switches from stand-by mode to transmitting mode.
Bei Start des Hubschraubers wird die Sendeeinrichtung vom Stand-by-Modus in den Sendemodus umgeschaltet.
EuroPat v2

In the transmitting mode a high-quality series oscillatory circuit is usually used.
Üblicherweise wird im Sendebetrieb ein Serienschwingkreis mit hoher Güte eingesetzt.
EuroPat v2

For the moment, all restrictions on use of PEDs in transmitting mode (including mobile phones) on-board aircraft continue to apply.
Im Moment gelten noch alle bisherigen Beschränkungen bezüglich der Benutzung von PEDs im Sendemodus (auch Handys) an Bord von Flugzeugen.
TildeMODEL v2018

Thus, for example, it can also be ensured in the transmitting mode that individual switches of a block are closed at different times.
So kann beispielsweise auch im Sendefall dafür gesorgt werden, daß einzelne Schalter eines Blokkes zu unterschiedlichen Zeiten geschlossen werden.
EuroPat v2

At a control terminal S of the device 1 a "one" signal is always present when the device operates in the transmitting mode.
An einem Steueranschluß S des hochintegrierten Schaltkreises 1 steht ein "Eins"-Signal an, wenn die Schaltung im Sendebetrieb arbeitet.
EuroPat v2

Hence equalization is necessary only in one mode of operation, the easiest being in the transmitting mode.
Damit ist ein Abgleich nur in einer Betriebsart, und zwar am einfachsten beim Senden, notwendig.
EuroPat v2

In the receiving mode of the connected I/O device the impedance of the coupling circuit is then low, in adaptation to a low impedance of the device, whereas in the transmitting mode its impedance is high so that the generated signals are scarcely loaded.
Die Kopplungsstufe ist dann beim Empfangsbetrieb des angeschlossenen Gerätes in Anpassung an eine niedrige Impedanz des Gurätes niederohmig, während sie beim Sendebetrieb hochohmig ist und damit die erzeugten Signale nur gering belastet.
EuroPat v2

The dynamic focusing in the transmitting mode increases the directivity of the antenna, as a consequence of which the transverse resolution of the image system is improved.
Die dynamische Fokussierung im Sendefall erhöht die Richtwirkung der Antenne, wodurch die Querauflösung des Bildsystems verbessert wird.
EuroPat v2

It is a principal object of the invention to provide an ultrasonic apparatus of the type initially cited which nevertheless, with avoidance of excessively great time loss, permits dynamic focusing also in the transmitting mode.
Aufgabe der Erfindung ist es, ein Ultraschallgerät der eingangs genannten Art anzugeben, das bei Vermeidung allzu großen Zeitverlustes dynamische Fokussierung' auch im Sendefall erlaubt.
EuroPat v2

This low ultrasonic scanning frequency can be comfortably attained with the invention, so that dynamic focusing is thus also guaranteed in the transmitting mode without great time loss.
Diese Abtastfrequenz läßt sich mit der Erfindung bequem erreichen, so daß also dynamische Fokussierung auch im Sendefall ohne großen Zeitverlust gewährleistet ist.
EuroPat v2

Now if the device 1 switches to the transmitting mode, a "one" signal appears at the control terminal S which turns on the current source 3 and provides, via resistor 5, an operating point for the transistor 2.
Schaltet nun das Gerät 1 auf Sendebetrieb, so steht am Steueranschluß S ein "Eins"-Signal an, das die Stromquelle 3 einschaltet und über den Widerstand 5 einen Arbeitspunkt für den Transistor 2 vorgibt.
EuroPat v2

In addition, there is no insertion loss of the directional coupler (about 1 to 3 dB), so that there is no power increase either of the output stage necessary for equalizing the insertion loss and thus the power consumption in the transmitting mode is reduced.
Außerdem fällt die Einfügungsdämpfung des Richtkopplers (ca. 1 bis 3 dB) weg, so daß die zum Ausgleich der Einfügungsdämpfung erforderliche Leistungsanhebung der Endstufe ebenfalls entfällt und so der Stromverbrauch im Sendebetrieb reduziert wird.
EuroPat v2

If I can just switch the chipset into transmitting mode, I should be able to contact my team.
Wenn ich den Chipsatz in Sendemodus schalten kann, sollte es möglich sein, mein Team zu kontaktieren.
OpenSubtitles v2018

From this behavior, different problems result in the event where an ultrasonic signal is switched-on for a certain time in the transmitting mode, and where the end of the received signal is detected in the receiving mode.
Hierdurch ergeben sich verschiedene Probleme, wenn man ein Ultraschallsignal beim Senden für eine definierte Zeit einschaltet und beim Empfang das Ende des empfangenen Signales detektiert.
EuroPat v2

Those transducers have basically a relatively small bandwidth with respect to their inherent frequency, i.e., in the transmitting mode the radiated spund pressure declines quickly outside the inherent frequency, and at the reception of a sound pressure signal the efficiency of the transducer quickly decreases outside the inherent frequency.
Diese Wandler be­sitzen prinzipiell eine relativ kleine Bandbreite hin­sichtlich ihrer Eigenfrequenz, was bedeutet, daß beim Senden der abgestrahlte Schalldruck außerhalb der Eigen­frequenz schnell absinkt und beim Empfang eines Schall­drucksignales der Wirkungsgrad des Wandlers außerhalb der Eigenfrequenz schnell abnimmt.
EuroPat v2

It is the object of the disclosure to avoid excessively great time loss, and yet to permit dynamic focusing also in the transmitting mode.
Ziel der Erfindung ist es, ein Ultraschallgerät der eingangs genannten Art aufzubauen, das bei Vermeidung allzu großen Zeitverlustes dynamische Fokussierung auch im Sendefall erlaubt.
EuroPat v2

A structural component 14 which is suited for operation both in the transmitting mode and in the receiving mode is connected to the bus 12.
An den Bus 12 ist eine Baugruppe 14 angeschlossen, die sowohl für den Sende- als auch für den Empfangsbetrieb geeignet ist.
EuroPat v2