Translation of "Transition rate" in German
The
interest
rate
for
this
is
five
percentage
points
above
the
base
rate
under
the
Discount
Rate
Transition
Act.
Der
Zinssatz
hierfür
liegt
fünf
Prozentpunkte
über
dem
Basiszinssatz
nach
dem
Diskontsatzüberleitungsgesetz.
ParaCrawl v7.1
The
transition
rate
from
vocationally
oriented
study
programmes
in
the
former
upper
secondary
system
was,
with
a
few
exceptions,
very
low.
Die
Übergangsquoten
aus
den
berufsbildend
ausgerichteten
Programmen
der
Sekundarstufe
II
in
den
Hochschulbereich
waren
abgesehen
von
einigen
wenigen
Ausnahmen
ausgesprochen
niedrig.
EUbookshop v2
Lines
46,
47
and
66-72
operate
so
that
the
transition
mode
operates
such
that
an
initial
transition
turning
rate
which
is
effective
upon
initial
enablement
of
vehicle
turning
is
less
than
a
normal
turning
rate
which
is
effective
when
the
steering
member
66
is
at
the
same
position
during
normal
operation.
Gemäß
den
Zeilen
46,
47
und
66
-
72
wirkt
der
Übergangsmodus
so,
daß
eine
anfängliche
Übergangswendegeschwindigkeit,
die
aufgrund
einer
anfänglichen
Aktivierung
der
Fahrzeugwendung
oder
-drehung
wirksam
wird,
kleiner
ist
als
eine
normale
Wendegeschwindigkeit,
welche
wirksam
ist,
wenn
sich
das
Lenkelement
66
während
eines
normalen
Betriebs
in
derselben
Lage
befindet.
EuroPat v2
As
a
result
of
lines
84,
89
and
114,
the
transition
mode
turning
rate
increases
at
a
rate
which
is
proportional
to
a
ratio
of
drive
speed
to
engine
speed.
Infolge
der
Zeilen
84,
89
und
114
erhöht
sich
die
Wendegeschwindigkeit
des
Übergangsmodus
mit
einer
Geschwindigkeit,
welche
proportional
zu
dem
Verhältnis
aus
der
Antriebsgeschwindigkeit
zu
der
Motordrehzahl
ist.
EuroPat v2
If
the
Buyer
defaults
in
payment,
the
Seller
shall
be
entitled
to
claim
interest
of
8%
above
the
applicable
base
interest
rate
as
per
DÜG
[Diskontsatzüberleitungsgesetz
-
German
Discount
Rate
Transition
Act],
but
amounting
to
not
less
than
10%.
Der
Verkäufer
ist
berechtigt,
bei
Zahlungsverzug
Zinsen
in
Höhe
von
8
%
über
dem
jeweiligen
Basiszinssatz
nach
DÜG,
mindestens
jedoch
in
Höhe
von
10
%
geltend
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
From
this,
change
of
job
together
with
a
change
of
occupational
group
is
analysed
and
transition
rates
calculated.
Hieraus
werden
Arbeitsplatzwechsel
mit
Wechsel
der
Berufsgruppe
analysiert
und
Übergangsquoten
berechnet.
ParaCrawl v7.1
Additionally
or
alternatively,
information
on
the
transition
rates
may
be
output.
Zusätzlich
oder
alternativ
können
Informationen
über
Übergangsraten
ausgegeben
werden.
EuroPat v2
Alternatively,
occupation
probabilities
and/or
transition
rates
may
be
computed
using
a
model.
Alternativ
können
die
Besetzungswahrscheinlichkeiten
und/oder
Übergangsraten
rechnerisch
anhand
eines
Modells
ermittelt
werden.
EuroPat v2
The
transition
rates
are,
then,
computed
as
a
function
of
the
values
set
for
the
adjustable
parameters
by
the
user.
Die
Übergangsraten
werden
als
Funktion
der
benutzerdefiniert
eingestellten
Werte
für
die
Einstellgrößen
rechnerisch
ermittelt.
EuroPat v2
First
of
all,
transition
rates
for
the
overall
observation
period
of
six
years
were
compared
(Kaplan-Meier
estimator).
Zunächst
wurden
die
Übergangsraten
für
den
maximalen
Beobachtungszeitraum
von
sechs
Jahren
verglichen
(Kaplan-Meier-Schätzer).
ParaCrawl v7.1
The
transition
rates
into
a
first
sanction
tend
to
decrease
with
time
since
entry
into
welfare
receipt.
Die
Übergangsraten
in
eine
erste
Sanktion
nehmen
mit
der
Dauer
des
Leistungsbezugs
der
Tendenz
nach
ab.
ParaCrawl v7.1
During
that
transitional
period,
the
rate
of
tax
on
payments
of
interest
or
royalties
made
to
an
associated
company
of
another
Member
State
or
to
a
permanent
establishment
situated
in
another
Member
State
of
an
associated
company
of
a
Member
State
must
not
exceed
10
%
until
31
December
2010
and
must
not
exceed
5
%
for
the
following
years
until
31
December
2014.
Während
dieser
Übergangszeit
darf
der
Steuersatz
für
Zinsen
oder
Lizenzgebühren,
die
an
ein
verbundenes
Unternehmen
eines
anderen
Mitgliedstaats
oder
an
eine
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
gelegene
Betriebsstätte
eines
verbundenen
Unternehmens
eines
Mitgliedstaates
gezahlt
werden,
bis
zum
31.
Dezember
2010
10
%
und
in
den
darauf
folgenden
Jahren
bis
zum
31.
Dezember
2014
5
%
nicht
überschreiten.
DGT v2019
During
that
transitional
period,
the
rate
of
tax
on
payments
of
interest
or
royalties
made
to
an
associated
company
of
another
Member
State
or
to
a
permanent
establishment
situated
in
another
Member
State
of
an
associated
company
of
a
Member
State
must
not
exceed
10
%.
Während
dieser
Übergangszeit
darf
der
Steuersatz
für
Zinsen
oder
Lizenzgebühren,
die
an
ein
verbundenes
Unternehmen
eines
anderen
Mitgliedstaates
oder
an
eine
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
belegene
Betriebsstätte
eines
verbundenen
Unternehmens
eines
Mitgliedstaates
gezahlt
werden,
10
%
nicht
übersteigen.
DGT v2019