Translation of "Transition rate" in German

The interest rate for this is five percentage points above the base rate under the Discount Rate Transition Act.
Der Zinssatz hierfür liegt fünf Prozentpunkte über dem Basiszinssatz nach dem Diskontsatzüberleitungsgesetz.
ParaCrawl v7.1

The transition rate from vocationally oriented study programmes in the former upper secondary system was, with a few exceptions, very low.
Die Übergangsquoten aus den berufsbildend ausgerichteten Programmen der Sekundarstufe II in den Hochschulbereich waren ­ abgesehen von einigen wenigen Ausnahmen ­ ausgesprochen niedrig.
EUbookshop v2

Lines 46, 47 and 66-72 operate so that the transition mode operates such that an initial transition turning rate which is effective upon initial enablement of vehicle turning is less than a normal turning rate which is effective when the steering member 66 is at the same position during normal operation.
Gemäß den Zeilen 46, 47 und 66 - 72 wirkt der Übergangsmodus so, daß eine anfängliche Übergangswendegeschwindigkeit, die aufgrund einer anfänglichen Aktivierung der Fahrzeugwendung oder -drehung wirksam wird, kleiner ist als eine normale Wendegeschwindigkeit, welche wirksam ist, wenn sich das Lenkelement 66 während eines normalen Betriebs in derselben Lage befindet.
EuroPat v2

As a result of lines 84, 89 and 114, the transition mode turning rate increases at a rate which is proportional to a ratio of drive speed to engine speed.
Infolge der Zeilen 84, 89 und 114 erhöht sich die Wendegeschwindigkeit des Übergangsmodus mit einer Geschwindigkeit, welche proportional zu dem Verhältnis aus der Antriebsgeschwindigkeit zu der Motordrehzahl ist.
EuroPat v2

If the Buyer defaults in payment, the Seller shall be entitled to claim interest of 8% above the applicable base interest rate as per DÜG [Diskontsatzüberleitungsgesetz - German Discount Rate Transition Act], but amounting to not less than 10%.
Der Verkäufer ist berechtigt, bei Zahlungsverzug Zinsen in Höhe von 8 % über dem jeweiligen Basiszinssatz nach DÜG, mindestens jedoch in Höhe von 10 % geltend zu machen.
ParaCrawl v7.1

From this, change of job together with a change of occupational group is analysed and transition rates calculated.
Hieraus werden Arbeitsplatzwechsel mit Wechsel der Berufsgruppe analysiert und Übergangsquoten berechnet.
ParaCrawl v7.1

Additionally or alternatively, information on the transition rates may be output.
Zusätzlich oder alternativ können Informationen über Übergangsraten ausgegeben werden.
EuroPat v2

Alternatively, occupation probabilities and/or transition rates may be computed using a model.
Alternativ können die Besetzungswahrscheinlichkeiten und/oder Übergangsraten rechnerisch anhand eines Modells ermittelt werden.
EuroPat v2

The transition rates are, then, computed as a function of the values set for the adjustable parameters by the user.
Die Übergangsraten werden als Funktion der benutzerdefiniert eingestellten Werte für die Einstellgrößen rechnerisch ermittelt.
EuroPat v2

First of all, transition rates for the overall observation period of six years were compared (Kaplan-Meier estimator).
Zunächst wurden die Übergangsraten für den maximalen Beobachtungszeitraum von sechs Jahren verglichen (Kaplan-Meier-Schätzer).
ParaCrawl v7.1

The transition rates into a first sanction tend to decrease with time since entry into welfare receipt.
Die Übergangsraten in eine erste Sanktion nehmen mit der Dauer des Leistungsbezugs der Tendenz nach ab.
ParaCrawl v7.1

During that transitional period, the rate of tax on payments of interest or royalties made to an associated company of another Member State or to a permanent establishment situated in another Member State of an associated company of a Member State must not exceed 10 % until 31 December 2010 and must not exceed 5 % for the following years until 31 December 2014.
Während dieser Übergangszeit darf der Steuersatz für Zinsen oder Lizenzgebühren, die an ein verbundenes Unternehmen eines anderen Mitgliedstaats oder an eine in einem anderen Mitgliedstaat gelegene Betriebsstätte eines verbundenen Unternehmens eines Mitgliedstaates gezahlt werden, bis zum 31. Dezember 2010 10 % und in den darauf folgenden Jahren bis zum 31. Dezember 2014 5 % nicht überschreiten.
DGT v2019

During that transitional period, the rate of tax on payments of interest or royalties made to an associated company of another Member State or to a permanent establishment situated in another Member State of an associated company of a Member State must not exceed 10 %.
Während dieser Übergangszeit darf der Steuersatz für Zinsen oder Lizenzgebühren, die an ein verbundenes Unternehmen eines anderen Mitgliedstaates oder an eine in einem anderen Mitgliedstaat belegene Betriebsstätte eines verbundenen Unternehmens eines Mitgliedstaates gezahlt werden, 10 % nicht übersteigen.
DGT v2019