Translation of "Transition flow" in German
These
great
inaccuracies
are
attributable
to
the
transition
from
laminar
flow
to
turbulent
flow.
Diese
starken
Ungenauigkeiten
sind
auf
den
Übergang
von
laminarer
zu
turbulenter
Strömung
zurückzuführen.
EuroPat v2
Local
disturbances
in
the
boundary
layer
are
produced
which
support
the
flow
transition
fixation.
Es
werden
lokale
Störungen
in
der
Grenzschicht
erzeugt,
die
die
Strömungsübergangsfixierung
fördern.
EuroPat v2
A
section
through
this
fluid-flow
machine
component
directly
at
the
transition
from
the
flow-deflecting
device
to
the
platform
is
represented
in
FIG.
Ein
Schnitt
durch
diese
Strömungsmaschinenkomponente
unmittelbar
am
Übergang
von
der
Strömungsumlenkvorrichtung
zur
Plattform
ist
in
Fig.
EuroPat v2
In
order
to
ensure
efficient
heat
transition,
a
turbulent
flow
of
the
heat
absorbing
medium
is
desirable.
Um
einen
effizienten
Wärmeübergang
zu
gewährleisten,
wird
eine
turbulente
Strömung
des
wärmeaufnehmenden
Mediums
gewünscht.
EuroPat v2
For
the
present
purposes,
polymers
which
have
a
flow
transition
range
above
the
use
temperature
are
designated
as
thermoplastics.
Dabei
bezeichnet
man
solche
Polymere,
die
oberhalb
der
Gebrauchstemperatur
einen
Fließübergangsbereich
besitzen
als
Thermoplaste.
EuroPat v2
The
flow
transition
fixation
is
provided
by
at
least
one
row
of
such
protrusions
or
at
least
one
groove.
Die
Strömungsübergangsfixierung
wird
durch
mindestens
eine
Reihe
solcher
Erhöhungen
oder
mindestens
eine
Rille
gebildet.
EuroPat v2
Here,
those
polymers
which
have
a
flow
transition
temperature
above
the
temperature
of
use
are
referred
to
as
thermoplasts.
Dabei
bezeichnet
man
solche
Polymere,
die
oberhalb
der
Gebrauchstemperatur
einen
Fließübergangsbereich
besitzen
als
Thermoplaste.
EuroPat v2
After
the
curvature
length
mentioned,
a
diffuser
follows
downstream
of
the
outlet
opening
4a
in
order
to
provide
a
gentle
transition
of
the
flow
into
the
following
passage.
Stromabwärts
der
Austrittsöffnung
4a
erfolgt
nach
besagter
Länge
der
Krümmung
ein
Diffusor
zum
sanften
Übergang
der
Strömung
in
die
nachfolgende
Führung.
EuroPat v2
In
one
preferred
embodiment,
the
transition
is
continuous,
as
this
ensures
a
smooth
transition
in
the
flow
and
discontinuities
are
avoided
which
also
can
cause
fouling.
Besonders
bevorzugt
wird
eine
Ausführungsform,
die
einen
kontinuierlichen
Übergang
aufweist,
da
auf
diese
Weise
strömungstechnisch
ein
glatterer
Übergang
erzielt
wird
und
Diskontinuitäten,
die
ebenfalls
wieder
zu
Verschmutzungen
führen
können,
vermieden
werden.
EuroPat v2
The
regulators
must
have
been
switched
over
or
designed
as
limiting
circuits
with
an
automatic
transition
from
the
flow
rate
to
pressure
regulation.
Die
verwendeten
Regler
werden
jeweils
umgeschaltet
oder
arbeiten
als
Begrenzerschaltung
mit
automatischem
Übergang
von
Geschwindigkeits-
in
Druckregelung.
EuroPat v2
The
measurement
conduit
17
is
dimensioned
so
that
there
is
no
transition
to
turbulent
flow
in
any
case.
Der
Meßkanal
17
ist
so
dimensioniert,
daß
der
Übergang
zu
einer
turbulenten
Strömung
in
jedem
Fall
nicht
erfolgt.
EuroPat v2
In
accordance
with
the
invention,
the
cross-section
at
the
transition
between
the
flow
duct
and
the
length
portion
is
smaller
than
the
outlet
opening
and
at
least
one
side
of
the
length
portion
is
curved
outwardly.
Erfindungsgemäß
soll
der
Querschnitt
im
Übergang
von
Strömungskanal
und
Längsabschnitt
kleiner
als
die
Austrittsöffnung
sein
und
mindestens
ein
Längsabschnitt
nach
außen
gebogen
sein.
EuroPat v2
According
to
the
invention,
a
burner
system
is
designed
in
such
a
way
that,
between
the
premix
burner
and
the
combustion
chamber,
a
flow
duct
is
provided,
delimited
by
side
walls
which
create
a
gradual
transition
between
the
flow
cross
section
(C
1)
and
the
combustion
chamber
cross
section
(C
2),
and
that
upstream,
within
and/or
downstream
of
the
flow
duct
is
provided
at
least
one
flow
stall
structure,
by
means
of
which
the
fuel/air
mixture
passing
through
the
flow
duct
is
separated
locally
from
the
side
wall
of
the
flow
duct.
Erfindungsgemäß
ist
ein
Brennersystem
gemäß
Oberbegriff
des
Anspruchs
1
derart
ausgebildet,
dass
zwischen
dem
Vormischbrenner
und
der
Brennkammer
ein
Strömungskanal
vorgesehen
ist,
der
von
Seitenwänden
begrenzt
ist,
die
einen
graduellen
Übergang
zwischen
dem
Strömungsquerschnitt
(C1)
und
dem
Brennkammerquerschnitt
(C2)
schaffen,
und
dass
wenigstens
eine
Strömungsabrissstruktur
stromauf,
innerhalb
und/oder
stromab
des
Strömungskanals
vorgesehen
ist,
durch
die
das
durch
den
Strömungskanal
hindurchtretende
Brennstoff-/Luft-Gemisch
lokal
von
der
Seitenwand
des
Strömungskanals
abgelöst
wird.
EuroPat v2