Translation of "Transfer of risk" in German

7. The limitation period for claims is 1 year as of transfer of risk.
Die Verjährungsfrist beträgt 1 Jahr ab Gefahrenübergang.
CCAligned v1

If acceptance is agreed, this shall be relevant for the transfer of risk.
Soweit eine Abnahme vereinbart ist, ist diese für den Gefahrübergang maßgeblich.
ParaCrawl v7.1

The six-month warranty begins with the transfer of risk.
Die Gewährleistung von sechs Monaten beginnt mit Gefahrenübergang.
CCAligned v1

This will not apply if the defects had not been present on the transfer of risk.
Das gilt nicht, soweit der Fehler bei Gefahrübergang noch nicht bestanden hat.
ParaCrawl v7.1

The warranty period is 24 months from the transfer of risk, unless otherwise agreed.
Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ab Gefahrenübergang, falls nicht anders vereinbart.
ParaCrawl v7.1

The warranty period for our services is one year from the transfer of risk.
Die Gewährleistungsfrist für unsere Leistungen beträgt ein Jahr ab Gefahrenübergang.
ParaCrawl v7.1

In so far as an acceptance is required, this shall be decisive for the transfer of risk.
Soweit eine Abnahme zu erfolgen hat, ist diese für den Gefahrübergang maßgebend.
ParaCrawl v7.1

The statute of limitations is 12 months from the transfer of risk.
Die Verjährungsfrist für Mängelansprüche beträgt 12 Monate, gerechnet ab Gefahrenübergang.
ParaCrawl v7.1

The period of limitation is 12 months, beginning with the transfer of risk.
Die Verjährungsfrist für Mängelansprüche beträgt 12 Monate, gerechnet ab Gefahrenübergang.
ParaCrawl v7.1

If an acceptance inspection is agreed, this shall be decisive for the transfer of risk.
Soweit eine Abnahme vereinbart ist, ist diese für den Gefahrübergang maßgebend.
ParaCrawl v7.1

The statute of limitation for defect claims is 12 months, commencing from the transfer of risk.
Die Verjährungsfrist für Mängelansprüche beträgt 12 Monate, gerechnet ab Gefahrübergang.
ParaCrawl v7.1

The warranty period is 12 months, calculated from the transfer of risk.
Die Gewährleistungsfrist beträgt 12 Monate, gerechnet ab Gefahrenübergang.
ParaCrawl v7.1

The warranty obligation is 3 years and begins with the transfer of risk.
Die Gewährleistungspflicht beträgt 3 Jahre und beginnt mit Gefahrübergang.
ParaCrawl v7.1

If formal acceptance is necessary, this shall be authoritative for the transfer of risk.
Soweit eine Abnahme zu erfolgen hat, ist diese für den Gefahrübergang maßgebend.
ParaCrawl v7.1

The period shall commence upon transfer of risk.
Die Frist beginnt mit Gefahrübergang zu laufen.
ParaCrawl v7.1

Neither this nor a possible takeover shall have any influence on the transfer of risk.
Dies sowie eine eventuelle Übernahme hat keinen Einfluss auf den Gefahrenübergang.
ParaCrawl v7.1

The period of limitation for warranty claims amounts to 12 months calculated from the transfer of risk.
Die Verjährungsfrist für Mängelansprüche beträgt 12 Monate, gerechnet ab Gefahrübergang.
ParaCrawl v7.1

The period begins with transfer of risk.
Die Frist beginnt mit Gefahrübergang zu laufen.
ParaCrawl v7.1

If the client is a tradesman the limitation period shall be 12 months from the transfer of risk.
Ist der Kunde Kaufmann, beträgt die Verjährungsfrist 12 Monate ab Gefahrübergang.
ParaCrawl v7.1

If an acceptance has been agreed, this is determining for the transfer of risk.
Soweit eine Abnahme vereinbart ist, ist diese für den Gefahrübergang maßgebend.
ParaCrawl v7.1

The warranty period is one year after transfer of risk.
Die Gewährleistungsfrist beträgt ein Jahr ab Gefahrübergang.
ParaCrawl v7.1

The period begins with the date of delivery and transfer of risk.
Die Frist beginnt mit dem Lieferdatum bzw. Gefahrenübergang.
ParaCrawl v7.1