Translation of "To do so" in German

I expect the Commission to do so too.
Das erwarte ich auch von der Kommission.
Europarl v8

I therefore appreciate the chance to do so today.
Deshalb nutze ich diese Gelegenheit heute sehr gerne.
Europarl v8

They only exist because the EU allows them to do so.
Sie sind nur deshalb vorhanden, weil die EU nichts dagegen tut.
Europarl v8

To do so, in my view, would lead to a devaluation of the term 'strategic'.
Dies würde meiner Ansicht nach zur Abwertung des Begriffes "strategisch" führen.
Europarl v8

I have had the opportunity to do so in three different countries.
Ich hatte in drei Ländern die Gelegenheit zur Teilnahme an solchen Pilotprojekten.
Europarl v8

Nor shall we have the courage to do so now.
Auch diesmal fehlt uns der Mut dazu.
Europarl v8

I hope it will continue to do so.
Ich hoffe, dass sie dies weiterhin tun wird.
Europarl v8

I expect the Commission to do so.
Ich hoffe darauf, dass die Kommission das tun wird.
Europarl v8

I hope that she will continue to do so.
Ich hoffe, das wird auch in Zukunft so sein.
Europarl v8

We ask all of you to do so.
Wir ersuchen Sie alle, das zu tun.
Europarl v8

To do so, we need to reinforce economic coordination in the euro area.
Dazu müssen wir die wirtschaftliche Zusammenarbeit in der Eurozone verstärken.
Europarl v8

And, just like in the financial markets, failure to do so ends in crisis.
Und genau wie auf den Finanzmärkten führt dies andernfalls in die Krise.
Europarl v8

I would like him to so do.
Ich möchte gern, dass er dies tut.
Europarl v8

Moreover, I am sure that we will be able to do so.
Ich bin mir sogar sicher, dass wir dies tun können werden.
Europarl v8

Mr Kelly mentioned that Ireland was the very last country to do so.
Herr Kelly hat erwähnt, dass Irland dies als letztes Land getan hat.
Europarl v8

In my opinion, to do so would be gross negligence and it must not be allowed to happen.
Das wäre meines Erachtens grob fahrlässig und sollte nicht geschehen.
Europarl v8

Therefore, we have to discuss it and have to do so now.
Daher müssen wir darüber diskutieren und es muss jetzt geschehen.
Europarl v8

I believe it is essential for us to do so.
Ich halte es für sehr wichtig, dass uns dies gelingt.
Europarl v8

I think we have to continue to do so.
Meines Erachtens müssen wir dies weiterhin tun.
Europarl v8

Our group, however, is ready to do so.
Aber unsere Fraktion ist bereit, sie in Angriff zu nehmen.
Europarl v8

The rules should prohibit gifts completely, but they fail to do so.
Die Vorschriften sollten Geschenke insgesamt untersagen, was sie aber nicht tun.
Europarl v8