Translation of "To be questioned" in German

This is a matter which is not to be questioned in any accession negotiations.
Diese Angelegenheit ist in keiner der Beitrittsverhandlungen in Frage zu stellen.
Europarl v8

But it is Western assumptions that need to be questioned.
Aber es sind die Annahmen des Westens, die hinterfragt werden müssen.
News-Commentary v14

I'll be responsible for Whitey until he's able to be questioned.
Ich verbürge mich für Willi, bis er vernehmungsfähig ist.
OpenSubtitles v2018

Precisely and every one of them will have to be questioned in person.
Richtig, und jeder muss persönlich befragt werden.
OpenSubtitles v2018

His authority is not to be questioned.
Seine Autorität wird nicht in Frage gestellt.
OpenSubtitles v2018

He's in no state to be questioned now Lestrade.
Er darf in diesem Zustand nicht verhört werden, Lestrade.
OpenSubtitles v2018

I need to not be questioned by the doctors, and the police and you.
Ich brauche keine Fragen von Ärzten, der Polizei oder dir.
OpenSubtitles v2018

Are you ready to be questioned, Sergeant?
Sind Sie bereit, befragt zu werden, Sergeant?
OpenSubtitles v2018

Were you about to be questioned by a detective?
Sollten Sie von einem Detective verhört werden?
OpenSubtitles v2018

You questioned my judgment when it needed to be questioned.
Sie haben mein Urteilsvermögen in Frage gestellt, als es nötig war.
OpenSubtitles v2018

He is not to be questioned.
Man darf ihn nicht infrage stellen.
OpenSubtitles v2018

Each member of the village is to be questioned in the meeting hall.
Jeder Dorfbewohner wird im Gemeindehaus befragt.
OpenSubtitles v2018

Whether she is or not, she still has to be questioned.
Sie muss verhört werden, egal, ob sie involviert ist oder nicht.
OpenSubtitles v2018