Translation of "To be mean" in German
He
don't
mean
to
be
mean,
he
just
want
to
be
seen.
Er
will
nicht
gemein
sein,
er
will
nur
gesehen
werden,
OpenSubtitles v2018
Nobody
even
cares
enough
to
be
mean
to
me
like
other
parents.
Niemand
will
böse
zu
mir
sein,
wie
andere
Eltern.
OpenSubtitles v2018
You
don't
know
your
own
power...
to
be
mean.
Du
kennst
deine
eigene
Macht
nicht...
gemein
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
why
you
had
to
be
so
mean
to
him.
Wieso
musstest
du
so
fies
zu
ihm
sein?
OpenSubtitles v2018
Is
that
why
you
thought
it
was
okay
to
be
so
mean
to
Vonda?
War
es
darum
für
dich
ok,
so
gemein
zu
Vonda
zu
sein?
OpenSubtitles v2018
You
said
I
didn't
want
to
be
mean,
but
I
was.
Du
sagtest,
ich
will
nicht
gemein
sein
und
bin
es
dann
doch.
OpenSubtitles v2018
And
then
one
day
I
decided
to
be
mean.
Und
dann
eines
Tages...
entschied
ich
mich
dazu,
fies
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
She
pretends
to
be
mean,
but
all
she
wants
is
passion.
Sie
mimt
die
Böse,
sucht
aber
nach
Nähe
und
Leidenschaft.
OpenSubtitles v2018
He's
directing
the
film
I
want
to
be
in.
I
mean,
he's
a
prolific
filmmaker.
Er
dreht
den
Film,
den
ich
machen
möchte,
ein
wundervoller
Filmemacher.
OpenSubtitles v2018
And
don't
be
afraid
to
be
mean,
I
can
handle
it.
Hab
keine
Angst
davor,
gemein
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
If
I'd
wanted
to
be
mean,
I'd
have
charged
interest.
Seien
Sie
froh,
dass
ich
nicht
Verzugszinsen
dazu
rechne.
OpenSubtitles v2018
I
had
to
be
mean
to
make
you
listen.
Ich
musste
gemein
sein,
damit
du
zuhörst.
OpenSubtitles v2018