Translation of "To be acquainted" in German

And that was my first time to be acquainted with that.
Und das war das erste Mal das ich dies selber erfuhr.
TED2020 v1

One can't live in New York and fail to be acquainted with the Boyntons.
Man kann schlecht in New York leben, ohne die Boyntons zu kennen.
OpenSubtitles v2018

We are proud to be acquainted with you,
Wir sind stolz darauf, Sie kennenzulernen,
ParaCrawl v7.1

How not to be mistaken, getting acquainted on the Internet?
Wie sich nicht zu irren, im Internet kennenlernend?
CCAligned v1

Before starving, you need to be well acquainted with the essence of the technique.
Bevor Sie verhungern, müssen Sie mit der Essenz der Technik vertraut sein.
ParaCrawl v7.1

Why is it significant to be acquainted with the best male enhancement pills?
Warum ist es wichtig, mit den besten männlichen Verbesserung Pillen kennen?
ParaCrawl v7.1

I became happy to be acquainted with them.
Ich war sehr froh, dass ich mit ihnen bekannt wurde.
ParaCrawl v7.1

South Africa is to be acquainted with the regulation of supply and demand in the EU energy sector.
Südafrika soll mit der Angebots- und Nachfrageregulierung im Energiebe­reich der EU vertraut gemacht werden.
TildeMODEL v2018

So, you are the man who claims to be acquainted with Bruno Denturri?
Nun, bist du der Mann, der behauptet, mit Bruno Denturri bekannt zu sein?
OpenSubtitles v2018

First, it is important to be acquainted withbusiness cultural values differences.
Erstens ist es wichtig, sich mit den Unterschieden der unternehmenskulturellen Werte vertraut zu machen.
EUbookshop v2

It's just I prefer to be acquainted with the women I kiss.
Normalerweise ziehe ich es vor, die Frau zu kennen, die ich küsse.
OpenSubtitles v2018

He has the right to be acquainted with all the details of the moral conditions in the home.
Er hat das Recht, mit allen Einzelheiten der sittlichen Bedingungen des Hauses bekannt zu sein.
ParaCrawl v7.1

According to this standard, the quality policy has to be written down and all employees have to be acquainted with this policy.
Nach diesem Standard muss die Qualitätspolitik schriftlich niedergelegt werden und allen Mitarbeitern bekannt sein.
ParaCrawl v7.1

I believe, this is all one has to know to be now fully acquainted with this gentleman.
Ich glaube, mehr braucht man nicht zu wissen, um diesen Herrn nun zu kennen.
ParaCrawl v7.1

By the time you get through his information, I want to be personally acquainted with him!
Wenn Sie damit durch sind, möchte ich persönlich mit ihm vertraut gemacht werden!
ParaCrawl v7.1

Imagine our sorrow therefore to learn of the unacceptable repatriation of tens of thousands of mainly Indonesian foreign workers as a response to the economic crisis and to be acquainted with the deaths of eight Indonesians under detention at centres for illegal immigrants.
Sie können sich unsere Besorgnis vorstellen, als wir von der durch die Wirtschaftskrise ausgelösten, und nicht hinnehmbaren Abschiebung zehntausender, hauptsächlich indonesischer Gastarbeiter in ihre Heimat und dem Tod von acht Indonesiern in einem Lager für illegale Einwanderer erfuhren.
Europarl v8

In my view, it is crucial for us to be well acquainted with this political commitment, this clear line.
Für uns, so meine ich, ist das Wissen um diese politische Verpflichtung, diese klare Linie ungemein wichtig.
Europarl v8