Translation of "Tingly" in German

Oh, I just get that tingly feeling when I say that.
Oh, da ist wieder dieses prickelnde Gefühl, wenn ich das sage.
OpenSubtitles v2018

I felt tingly all over like someone was poking me with needles.
Ich fühlte überall ein Kribbeln, als würde mich jemand mit Nadeln pieksen.
OpenSubtitles v2018

When I see your face, my back gets tingly.
Ich muss nur dein Gesicht sehen, und es kribbelt mich am Rücken.
OpenSubtitles v2018

Well, it's like spiders and ants and tingly and stuff.
Es ist wie Spinnen und Ameisen, kribbelig und so.
OpenSubtitles v2018

Uncle Cam, both my legs are tingly.
Onkel Cam, beide meiner Beine kribbeln.
OpenSubtitles v2018

Paul makes you all tingly,doesn't he?
Paul macht dich ganz kribbelig, oder?
OpenSubtitles v2018

Sammy,I get all tingly when you take control like that.
Sammy, ich werd ganz kribbelig, wenn du so die Kontrolle übernimmst.
OpenSubtitles v2018

Oh,why is everyone so tingly and hurt?
Oh, warum ist jeder so kribbelig und verletzt?
OpenSubtitles v2018

I just ran away and felt all tingly.
Ich lief weg und spürte ein Kribbeln.
OpenSubtitles v2018

The light effects and filters get you into a very tingly mood.
Durch die Licht- und Bildeffekte verfällt man nämlich in eine durchaus prickelnde Stimmung.
ParaCrawl v7.1

This will make your breasts sore, swollen, sensitive, and tingly.
Dies wird Ihre Brust wund, geschwollen, empfindlich und prickelnd machen.
ParaCrawl v7.1

Our extra large whirlpool sends you into ecstasy with tingly moments.
Unser extra großer Whirlpool verzückt Sie mit prickelnden Momenten.
ParaCrawl v7.1

Of course, very tingly when coming from the lake and want a quick shower.
Natürlich sehr prickelnd wenn man vom See kommt und schnell duschen will.
ParaCrawl v7.1

Your nipples won't be able to escape the tingly and powerful suction.
Deine Brustwarzen können sich dem prickelnden und kräftigen Sog nicht entziehen.
ParaCrawl v7.1