Translation of "Tingly" in German
Oh,
I
just
get
that
tingly
feeling
when
I
say
that.
Oh,
da
ist
wieder
dieses
prickelnde
Gefühl,
wenn
ich
das
sage.
OpenSubtitles v2018
I
felt
tingly
all
over
like
someone
was
poking
me
with
needles.
Ich
fühlte
überall
ein
Kribbeln,
als
würde
mich
jemand
mit
Nadeln
pieksen.
OpenSubtitles v2018
When
I
see
your
face,
my
back
gets
tingly.
Ich
muss
nur
dein
Gesicht
sehen,
und
es
kribbelt
mich
am
Rücken.
OpenSubtitles v2018
Well,
it's
like
spiders
and
ants
and
tingly
and
stuff.
Es
ist
wie
Spinnen
und
Ameisen,
kribbelig
und
so.
OpenSubtitles v2018
Uncle
Cam,
both
my
legs
are
tingly.
Onkel
Cam,
beide
meiner
Beine
kribbeln.
OpenSubtitles v2018
Paul
makes
you
all
tingly,doesn't
he?
Paul
macht
dich
ganz
kribbelig,
oder?
OpenSubtitles v2018
Sammy,I
get
all
tingly
when
you
take
control
like
that.
Sammy,
ich
werd
ganz
kribbelig,
wenn
du
so
die
Kontrolle
übernimmst.
OpenSubtitles v2018
Oh,why
is
everyone
so
tingly
and
hurt?
Oh,
warum
ist
jeder
so
kribbelig
und
verletzt?
OpenSubtitles v2018
I
just
ran
away
and
felt
all
tingly.
Ich
lief
weg
und
spürte
ein
Kribbeln.
OpenSubtitles v2018
The
light
effects
and
filters
get
you
into
a
very
tingly
mood.
Durch
die
Licht-
und
Bildeffekte
verfällt
man
nämlich
in
eine
durchaus
prickelnde
Stimmung.
ParaCrawl v7.1
This
will
make
your
breasts
sore,
swollen,
sensitive,
and
tingly.
Dies
wird
Ihre
Brust
wund,
geschwollen,
empfindlich
und
prickelnd
machen.
ParaCrawl v7.1
Our
extra
large
whirlpool
sends
you
into
ecstasy
with
tingly
moments.
Unser
extra
großer
Whirlpool
verzückt
Sie
mit
prickelnden
Momenten.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
very
tingly
when
coming
from
the
lake
and
want
a
quick
shower.
Natürlich
sehr
prickelnd
wenn
man
vom
See
kommt
und
schnell
duschen
will.
ParaCrawl v7.1
Your
nipples
won't
be
able
to
escape
the
tingly
and
powerful
suction.
Deine
Brustwarzen
können
sich
dem
prickelnden
und
kräftigen
Sog
nicht
entziehen.
ParaCrawl v7.1