Translation of "Through the process" in German

It is to be hoped that this will be rectified through the amendment process.
Es ist zu hoffen, dass dies über die Änderungsanträge geschieht.
Europarl v8

I wish her much success in carrying it further through the legislative process.
Ich wünsche ihr viel Erfolg bei den weiteren Schritten des Rechtsetzungsverfahrens.
Europarl v8

They cannot wait to go through the long process of administration.
Sie können nicht warten und den langen Verwaltungsprozeß durchlaufen.
Europarl v8

Our airlines should therefore be supported by their own authorities when going through the process of restructuring.
Unsere Fluglinien sollten daher in diesem Restrukturierungsprozeß von ihren Behörden unterstützt werden.
Europarl v8

Our group supports the approval of the report and its rapid passage through the legislative process.
Unsere Fraktion befürwortet die Annahme des Berichts und rasche Fortschritte in dieser Angelegenheit.
Europarl v8

Through the refinement process, all transgenic material has been removed.
Durch den Raffinierungsprozess wurde sämtliches transgenes Material entfernt.
Europarl v8

Through the Lisbon process, the environment has ended up at the centre of our policy.
Durch den Lissabon-Prozess ist die Umwelt in den Mittelpunkt unserer Politik gerückt worden.
Europarl v8

It is far better to overcome outstanding problems through the enlargement process.
Es ist besser, noch offene Fragen im Verlauf des Erweiterungsprozesses zu klären.
Europarl v8

Peace will only be achieved in Nepal through the democratic process.
Frieden wird es in Nepal nur durch einen demokratischen Prozess geben.
Europarl v8

Our common target is to carry through the accession process for Bulgaria and Romania in 2007.
Unser Ziel ist es, das Beitrittsverfahren für Bulgarien und Rumänien 2007 abzuschließen.
Europarl v8

So he led us through the process of creating a family mission statement.
Er führte uns durch den Prozess, ein Familienleitbild zu entwickeln.
TED2020 v1

And through that process, the community grew and the data grew.
Durch dieses Vorgehen wuchs die Gemeinschaft und die Daten wurden mehr.
TED2020 v1

Through the photographic process, all of my models become like silent movie actors.
Während des Fotoshootings werden alle meine Modelle zu stillen Schauspielern.
TED2020 v1

Through the process of respiration, malic acid is metabolized by the grape vine.
Insbesondere bei der Kohlensäuremaischung entsteht die Säure.
Wikipedia v1.0

On Earth, new oxygen is produced from plants through the process of photosynthesis.
Auf der Erde entsteht durch die pflanzliche Photosynthese neuer Sauerstoff.
Tatoeba v2021-03-10

The lawsuit lasted twelve years, winding its way through the appeals process and ending up before the Supreme Court in 1926.
Der Prozess dauerte zwölf Jahre und ging durch Berufungen bis zum Obersten Gericht.
Wikipedia v1.0

This assistant will analyze the crash information and guide you through the bug reporting process.
Dieser Assistent wird den Absturz analysieren und Sie durch den Meldevorgang führen.
KDE4 v2

It involves producing organic compost, or fertiliser through the process of methanisation.
Dabei werden organische Bodenverbesserer durch Kompostierung oder Düngemittel durch Methanisierung gewonnen.
TildeMODEL v2018

Local and regional authorities can support the development of clean technologies through the public procurement process.
Die Gebietskörperschaften kön­nen die Entwicklung von sauberen Technologien über das öffentliche Beschaffungswesen vorantreiben.
TildeMODEL v2018