Translation of "This course" in German
Of
course
this
has
an
influence
on
the
world
market
price
for
corn.
Natürlich
beeinflusst
das
den
Weltmarktpreis
für
Mais.
Europarl v8
This
will,
of
course,
take
much
work
with
you
and
your
colleagues
on
the
Council.
Das
wird
Sie
und
Ihre
Kollegen
im
Rat
natürlich
viel
Arbeit
kosten.
Europarl v8
This
text,
of
course,
does
not
fulfil
the
initial
ambitions
in
all
respects.
Dieser
Text
erfüllt
die
ursprünglichen
Ziele
selbstverständlich
nicht
in
jeder
Hinsicht.
Europarl v8
This
is,
of
course,
a
good
concept.
Dies
ist
natürlich
ein
gutes
Konzept.
Europarl v8
This
can,
of
course,
be
done
through
cartel
legislation,
but
it
is
certainly
also
a
fundamental
global
question.
Das
kann
kartellrechtlich
erfolgen,
ist
aber
sicherlich
auch
eine
globale
Grundsatzfrage.
Europarl v8
This
means,
of
course,
that
in
the
event
of
a
conflict,
it
will
be
the
European
Court
of
Justice
that
decides.
Dies
bedeutet
natürlich,
dass
im
Streitfall
der
Europäische
Gerichtshof
entscheidet.
Europarl v8
Of
course,
this
is
only
a
small
contribution.
Natürlich
ist
dies
nur
ein
kleiner
Beitrag.
Europarl v8
But,
of
course,
this
does
not
exhaust
our
agenda.
Aber
natürlich
beschränkt
sich
unsere
Agenda
nicht
nur
auf
die
Wirtschaftspolitik.
Europarl v8
This
is,
of
course,
entirely
within
the
discretion
of
the
budgetary
authority.
Das
liegt
natürlich
im
alleinigen
Ermessen
der
Haushaltsbehörde.
Europarl v8
Yes,
of
course,
this
requires
increased
mutual
supervision
between
equals.
Ja,
dies
erfordert
natürlich
eine
verstärkte
gegenseitige
Beaufsichtigung
unter
Gleichrangigen.
Europarl v8
This
is,
of
course,
a
very
welcome
tendency
from
Parliament
towards
the
Commission.
Das
ist
natürlich
gegenüber
der
Kommission
eine
sehr
willkommene
Tendenz
des
Parlaments.
Europarl v8
The
report
indicates
this
course
of
action,
so
I
voted
in
favour.
Der
Bericht
deutet
auf
diese
Vorgehensweise
hin,
weshalb
ich
dafür
gestimmt
habe.
Europarl v8
Of
course,
this
issue
should
be
put
in
the
context
of
the
comprehensive
response.
Natürlich
sollte
dieses
Thema
in
den
Kontext
der
umfassenden
Antwort
gestellt
werden.
Europarl v8
Hanging
over
this
discussion,
of
course,
is
the
threat
of
a
two-speed
Europe.
Über
dieser
Diskussion
schwebt
natürlich
die
Bedrohung
eines
Europas
der
zwei
Geschwindigkeiten.
Europarl v8
Of
course,
this
civilization
has
not
had
only
good
sides
to
it.
Diese
Zivilisation
hat
zwar
nicht
nur
gute
Seiten
gehabt.
Europarl v8
This
of
course
would
mean
a
competitive
disadvantage
for
other
countries
in
the
European
Union.
Das
würde
natürlich
einen
Wettbewerbssnachteil
für
andere
Länder
in
der
Europäischen
Union
bedeuten.
Europarl v8
For
the
applicant
countries
all
this
is,
of
course,
a
delicate
problem.
Für
die
Bewerberländer
ist
das
alles
natürlich
eine
komplizierte
Aufgabe.
Europarl v8
Of
course,
this
applies
especially
to
cooperation
in
the
realm
of
education.
Dies
gilt
natürlich
insbesondere
für
die
Kooperation
im
Bildungsbereich.
Europarl v8
For
the
individual
concerned
this
is
of
course
entirely
unacceptable.
Für
den
Einzelnen
ist
das
natürlich
völlig
inakzeptabel.
Europarl v8
Hence
I
can
only
call
upon
you
to
continue
on
this
course.
Deswegen
kann
ich
Sie
nur
auffordern,
auf
diesem
Weg
fortzufahren!
Europarl v8
Of
course
this
also
applies
to
the
democracy
programmes.
Das
gilt
natürlich
auch
für
die
Demokratieprogramme.
Europarl v8
It
is
important
that
we
do
not
wander
from
this
course;
Es
ist
wichtig,
dass
wir
von
diesem
Kurs
nicht
abweichen.
Europarl v8