Translation of "This could be" in German
This
phenomenon
could
be
eliminated
by
proper
education.
Dieser
Zustand
könnte
durch
entsprechende
Erziehung
beseitigt
werden.
Europarl v8
Your
unwavering
support
in
this
issue
could
be
of
great
importance!
Ihre
felsenfeste
Unterstützung
in
dieser
Angelegenheit
könnte
dabei
von
großer
Bedeutung
sein.
Europarl v8
One
possible
stage
in
this
could
be
the
opening
of
the
chapter
on
energy.
Ein
möglicher
Schritt
hierbei
könnte
die
Eröffnung
des
Kapitels
"Energiepolitik"
sein.
Europarl v8
This
money
could
now
be
used
for
a
renewed
push
for
renewable
energies
and
energy
efficiency.
Dieses
Geld
könnte
jetzt
verstärkt
für
erneuerbare
Energien
und
Energieeffizienz
eingesetzt
werden.
Europarl v8
This
directive
could
be
a
cornerstone
of
a
modern
labour
market
policy
for
the
ageing
society.
Diese
Richtlinie
könnte
ein
Eckstein
einer
modernen
Arbeitsmarktpolitik
für
eine
alternde
Gesellschaft
sein.
Europarl v8
However,
this
option
could
only
be
envisaged
with
the
explicit
consent
of
the
Arab
League.
Diese
Option
kann
nur
mit
dem
ausdrücklichen
Einverständnis
der
Arabischen
Liga
erwogen
werden.
Europarl v8
This
could
be
done
by
email
or
telephone
within
a
two-week
period.
Das
kann
innerhalb
von
zwei
Wochen
per
E-Mail
oder
Telefon
getan
werden.
Europarl v8
This
list
could
be
extended
forever.
Diese
Aufzählung
ließe
sich
beliebig
fortführen.
Europarl v8
This
could
be
brought
about
through
increased
information
and
a
lowering
of
the
cost
of
patent
applications.
Dies
kann
durch
mehr
Information
und
gesenkte
Kosten
für
Patentanträge
geschehen.
Europarl v8
After
proper
study
this
concept
could
be
incorporated
in
future
via
a
special
text.
Nach
sorgfältiger
Prüfung
könnte
diese
Anregung
in
den
speziellen
Text
aufgenommen
werden.
Europarl v8
This
could
be
done
before
the
second
reading.
Das
könnte
noch
vor
der
zweiten
Lesung
geschehen.
Europarl v8
All
this
could
be
challenging
the
freedom
of
sport
to
operate
as
it
has
up
to
now.
All
das
könnte
die
Freiheit
des
Sports
in
ihrer
bisherigen
Form
beeinträchtigen.
Europarl v8
This
could
well
be
the
straw
that
breaks
the
camel's
back.
Das
könnte
durchaus
der
Tropfen
sein,
der
das
Fass
zum
Überlaufen
bringt.
Europarl v8
This
could
well
be
the
highest
amount
ever
granted
to
date
by
this
fund.
Das
ist
wahrscheinlich
der
bislang
von
diesem
Fonds
höchste
bewilligte
Betrag.
Europarl v8
If
only
this
attempt
could
be
an
example
to
others!
Wenn
dieser
Versuch
nur
als
Beispiel
für
andere
dienen
könnte!
Europarl v8
There
are
many
ways
in
which
this
could
be
done.
Es
gibt
viele
Möglichkeiten,
wie
wir
sparen
könnten.
Europarl v8
This
money
could
certainly
be
reallocated
to
a
new
intermediate
category
of
regions.
Diese
Gelder
könnten
sicherlich
einer
neuen
Zwischenkategorie
von
Regionen
neu
zugewiesen
werden.
Europarl v8
This
could
also
be
extended
to
the
entire
EU.
Dies
könnte
auch
auf
die
gesamte
EU
ausgedehnt
werden.
Europarl v8
Could
this
be
mainly
because
it
is
believed
that
Alzheimer's
disease
affects
mainly
the
aged?
Meint
man
vielleicht,
unter
dieser
Krankheit
leiden
vor
allem
alte
Menschen?
Europarl v8
This
affair
could
perhaps
be
a
test
case.
Das
kann
vielleicht
in
dieser
Angelegenheit
ein
Präzedenzfall
sein.
Europarl v8
Could
this
rule
be
clarified
at
some
point
by
the
presidency?
Könnte
diese
Regelung
in
nächster
Zeit
vom
Präsidium
überprüft
werden?
Europarl v8
In
this
way
there
could
be
a
positive
effect
on
the
present
difficult
situation.
Das
könnte
sich
positiv
auf
die
gegenwärtige
schwierige
Lage
auswirken.
Europarl v8