Translation of "There needs to be" in German
There
needs
to
be
an
acknowledgement
that
this
kind
of
thing
can
happen.
Und
dass
solche
Möglichkeiten
existieren,
muss
man
zur
Kenntnis
nehmen.
Europarl v8
Above
all,
there
needs
to
be
greater
monitoring
of
the
implementation
of
bilateral
agreements.
Vor
allem
bedarf
es
einer
stärkeren
Überwachung
der
Umsetzung
bilateraler
Abkommen.
Europarl v8
There
needs
to
be
discretion
on
some
of
those
matters.
Bei
manchen
dieser
Fragen
muß
es
einen
gewissen
Ermessensspielraum
geben.
Europarl v8
Yes
-
there
needs
to
be
more
openness.
Ja
-
es
muß
mehr
Offenheit
geben.
Europarl v8
In
order
to
achieve
this,
Commissioners,
there
needs
to
be
greater
integration
in
terms
of
the
financial
markets.
Dazu
ist,
meine
Herren
Kommissare,
eine
stärkere
Integration
der
Finanzmärkte
notwendig.
Europarl v8
There
needs
to
be
a
thorough
analysis
of
the
economic
benefit.
Es
muss
eine
gründliche
Analyse
der
wirtschaftlichen
Vorteile
geben.
Europarl v8
At
the
same
time,
there
needs
to
be
a
greater
level
of
participation
from
developing
countries
in
the
relevant
international
forums.
Gleichzeitig
ist
eine
größere
Beteiligung
der
Entwicklungsländer
an
einschlägigen
internationalen
Foren
notwendig.
Europarl v8
Second,
there
needs
to
be
a
way
to
ensure
that
aid
reaches
those
affected.
Zweitens
muß
kontrolliert
werden,
daß
die
Hilfe
die
Betroffenen
erreicht.
Europarl v8
For
this,
there
needs
to
be
a
big
European
debate.
Dazu
braucht
es
eine
große
europäische
Debatte.
Europarl v8
First
and
foremost,
there
needs
to
be
greater
certainty
in
terms
of
cost
issues.
Allen
voran
muss
in
der
Kostenfrage
mehr
Sicherheit
herrschen.
Europarl v8
However,
there
also
needs
to
be
European
added
value
in
the
response.
Es
muss
allerdings
auch
europäischen
Mehrwert
in
der
Art
der
Reaktion
geben.
Europarl v8
There
needs
to
be
a
measure,
and
here
I
am
hallucinating
even
more.
Es
muss
eine
Maßnahme
geben,
und
hier
halluziniere
ich
noch
mehr.
Europarl v8
There
needs
to
be
an
independent
investigation
into
alleged
breaches
of
human
rights.
Es
muss
eine
unabhängige
Untersuchung
aller
mutmaßlichen
Verletzungen
der
Menschenrechte
erfolgen.
Europarl v8
There
needs
to
be
a
European
mechanism
for
consolidating
sovereign
debt.
Wir
brauchen
einen
europäischen
Mechanismus
für
die
Konsolidierung
der
Staatsverschuldung.
Europarl v8