Translation of "There is a lack of" in German

There is also a lack of systematisation of the controls that come from the delegations.
Darüber hinaus sind die Kontrollen der Delegationen zu unsystematisch.
Europarl v8

In many EU countries, there is a growing lack of understanding among those in the university world.
In vielen EU-Staaten werden die Menschen aus der Hochschulwelt immer weniger verstanden.
Europarl v8

This aside, it would appear that there is still a lack of awareness of the Consensus.
Doch abgesehen davon scheint der Konsens nach wie vor wenig bekannt zu sein.
Europarl v8

So there is a lack of logic and a lack of consistency.
Daher fehlt es an Logik, und es fehlt an Kohärenz.
Europarl v8

The fact that there is a lack of awareness about this seems to be the biggest problem at the moment.
Derzeit scheint das mangelnde Bewusstsein darüber das größte Problem zu sein.
Europarl v8

I believe there is a lack of honesty in relation to this pseudo-humanitarian development aid.
Da fehlt es in der pseudo-gutmenschlichen Entwicklungshilfe an Ehrlichkeit.
Europarl v8

First of all, media freedom: overall, there is a lack of media pluralism.
Zuerst die Pressefreiheit: Insgesamt fehlt es an Medienvielfalt.
Europarl v8

For example, there is a lack of reference to EU law in the closing provisions.
Beispielsweise wird in den abschließenden Bestimmungen nur unzureichend Bezug auf das EU-Recht genommen.
Europarl v8

There is also a serious lack of cooperation with the International Court.
Festzustellen ist ebenfalls ein schwerwiegender Mangel an Zusammenarbeit mit dem Kriegsverbrechertribunal.
Europarl v8

There is a lack of medical care and of food.
Es fehlt an medizinischer Versorgung und Nahrungsmitteln.
Europarl v8

However, there is a lack of political will.
Es fehlt jedoch an politischem Willen.
Europarl v8

There is a lack of reciprocity and a lack of proportionality.
Es gibt hier einen Mangel an Gegenseitigkeit und einen Mangel an Verhältnismäßigkeit.
Europarl v8

There is perhaps a lack of coordination.
Vielleicht gibt es einen Mangel an Koordinierung.
Europarl v8

But there is a lack of effective legal remedies and enforcement.
Doch es mangelt an wirksamen rechtlichen Mitteln und an der Durchsetzung.
Europarl v8

Secondly, it is clear that there is a lack of emergency planning.
Zweitens ist offensichtlich, daß es keine Katastrophenplanung gibt.
Europarl v8

There is a lack of food and medicines and countless houses and villages have been burnt down.
Lebensmittel und Medikamente sind knapp, zahlreiche Häuser und Dörfer niedergebrannt.
Europarl v8

However, there is a general lack of information on non-resident owner-occupiers.
Allerdings herrscht allgemein ein Mangel an Daten über gebietsfremde Eigentümer eigengenutzten Wohnraums.
DGT v2019

There is still a lack of national strategies for tackling this problem.
Noch immer fehlt es an nationalen Strategien, um das Problem anzugehen.
Europarl v8

We believe that there is a lack of control.
Wir glauben, dass hier ein Mangel an Kontrolle herrscht.
Europarl v8

At the moment there is a lack of training even where employers have training policies in place.
Im Moment mangelt es an Schulungsmaßnahmen, selbst wenn Arbeitgeber Schulungsstrategien umgesetzt haben.
Europarl v8

There is a lack of discussion and a lack of understanding.
Es mangelt an Gesprächen, und es mangelt an Verständnis.
Europarl v8

The problem is that there is a lack of political will.
Das Problem ist, dass es an politischem Willen fehlt.
Europarl v8

Clearly, there is also a lack of freedom of expression in China.
In China gibt es auch ganz klar zu wenig Möglichkeit zur freien Meinungsäußerung.
Europarl v8

There is often a lack of clearly defined information, data and indicators.
Es fehlen oftmals eindeutig definierte Informationen, Daten und Indikatoren.
Europarl v8

I would like to emphasize that the problem is that there is a considerable lack of experience.
Ich möchte betonen, daß das Problem in der mangelnden Erfahrung liegt.
Europarl v8

Finally, there is a lack of planning and long-term strategy.
Und schließlich ist da die fehlende langfristige Planung und Strategie.
Europarl v8