Translation of "The sorrow" in German

The happiness and sorrow of others is happiness and sorrow of our own.
Glück und Kummer anderer ist Glück und Kummer auch uns selbst.
Tatoeba v2021-03-10

It was the sorrow that's taken so long.
Es war der Kummer, der so lange gebraucht hatte.
TED2013 v1.1

The Sun, for sorrow, will not show his head.
Die Sonne scheint, verhüllt vor Weh, zu weilen.
OpenSubtitles v2018

One notices, that they bore in the sorrow.
Man merkt, dass sie im Leid gebaren.
OpenSubtitles v2018

And she reveled in the sorrow that her curse had brought.
Und sie freute sich an dem Leid, das ihr Fluch verursacht hatte.
OpenSubtitles v2018

Separate the sorrow... and collect up all the cream?
Die Sorgen trennen... und die ganze Sahne einsammeln?
OpenSubtitles v2018

Now we can focus on the sorrow of this tragic day. Mmm.
Nun können wir uns auf die Trauer dieses tragischen Tages besinnen.
OpenSubtitles v2018

The sorrow that delivers us thus changed makes you think so.
Der Kummer, der uns verwandelt hat, macht dich so denken.
OpenSubtitles v2018

All we can do is live through the sorrow and learn something from it.
Wir können lediglich die Trauer durchleben und etwas daraus lernen.
OpenSubtitles v2018

Why remember the past with sorrow?
Warum voll Trauer an die Vergangenheit denken?
OpenSubtitles v2018

The sorrow that the Prophets warned us about.
Das Unglück, vor dem uns die Propheten warnten.
OpenSubtitles v2018

At least she can't put the sorrow she let out back in.
Immerhin kann sie das Leid nicht wieder darin einfangen.
OpenSubtitles v2018

If we don't stop the hate and sorrow sometime we will never make any progress.
Wenn wir den Hass nicht stoppen, können wir keine Fortschritte machen.
OpenSubtitles v2018

In the botanic garden soon the sorrow disappeared.
Im Botanischen Garten verschwand bald die Traurigkeit.
OpenSubtitles v2018