Translation of "The sorrow" in German
The
happiness
and
sorrow
of
others
is
happiness
and
sorrow
of
our
own.
Glück
und
Kummer
anderer
ist
Glück
und
Kummer
auch
uns
selbst.
Tatoeba v2021-03-10
It
was
the
sorrow
that's
taken
so
long.
Es
war
der
Kummer,
der
so
lange
gebraucht
hatte.
TED2013 v1.1
The
Sun,
for
sorrow,
will
not
show
his
head.
Die
Sonne
scheint,
verhüllt
vor
Weh,
zu
weilen.
OpenSubtitles v2018
One
notices,
that
they
bore
in
the
sorrow.
Man
merkt,
dass
sie
im
Leid
gebaren.
OpenSubtitles v2018
And
she
reveled
in
the
sorrow
that
her
curse
had
brought.
Und
sie
freute
sich
an
dem
Leid,
das
ihr
Fluch
verursacht
hatte.
OpenSubtitles v2018
Separate
the
sorrow...
and
collect
up
all
the
cream?
Die
Sorgen
trennen...
und
die
ganze
Sahne
einsammeln?
OpenSubtitles v2018
Now
we
can
focus
on
the
sorrow
of
this
tragic
day.
Mmm.
Nun
können
wir
uns
auf
die
Trauer
dieses
tragischen
Tages
besinnen.
OpenSubtitles v2018
The
sorrow
that
delivers
us
thus
changed
makes
you
think
so.
Der
Kummer,
der
uns
verwandelt
hat,
macht
dich
so
denken.
OpenSubtitles v2018
All
we
can
do
is
live
through
the
sorrow
and
learn
something
from
it.
Wir
können
lediglich
die
Trauer
durchleben
und
etwas
daraus
lernen.
OpenSubtitles v2018
Why
remember
the
past
with
sorrow?
Warum
voll
Trauer
an
die
Vergangenheit
denken?
OpenSubtitles v2018
The
sorrow
that
the
Prophets
warned
us
about.
Das
Unglück,
vor
dem
uns
die
Propheten
warnten.
OpenSubtitles v2018
At
least
she
can't
put
the
sorrow
she
let
out
back
in.
Immerhin
kann
sie
das
Leid
nicht
wieder
darin
einfangen.
OpenSubtitles v2018
If
we
don't
stop
the
hate
and
sorrow
sometime
we
will
never
make
any
progress.
Wenn
wir
den
Hass
nicht
stoppen,
können
wir
keine
Fortschritte
machen.
OpenSubtitles v2018
In
the
botanic
garden
soon
the
sorrow
disappeared.
Im
Botanischen
Garten
verschwand
bald
die
Traurigkeit.
OpenSubtitles v2018