Translation of "The quantity" in German

Just now, we talked about the quantity of aid.
Wir sprachen vorhin von der quantitativen Dimension dieser Hilfe.
Europarl v8

It is the quantity of alcohol that counts.
Es ist die Menge Alkohol, die zählt.
Europarl v8

The Commission proposes dividing the maximum guaranteed quantity into national guaranteed quantities.
Die Kommission schlägt vor, die maximale Garantiemenge in nationale Garantiemengen aufzuteilen.
Europarl v8

However, the national guaranteed quantity fixed for Hungary concerns hemp fibre only.’
Die für Ungarn festgelegte garantierte einzelstaatliche Menge bezieht sich ausschließlich auf Hanffasern.“
DGT v2019

Since the total quantity offered for intervention exceeds the quantity available, an award coefficient should be applied.
Da die Gesamtangebotsmenge die verfügbare Menge übersteigt, ist ein Mengenzuteilungskoeffizient anzuwenden.
DGT v2019

Such reallocation shall apply to bananas imported under the additional quantity.
Diese Neuzuteilung erfolgt für die Einfuhr von Bananen im Rahmen der zusätzlichen Menge.
DGT v2019

The quantity shall be optional.
Die Übermittlung der Warenmenge ist fakultativ.
DGT v2019

In words for the quantity attributed1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.Extension pages to be attached hereto.
In Buchstaben nur für die abgeschriebene Menge1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.Etwaige Zusatzblätter hier anheften oder ankleben.
DGT v2019

The quantity made available to each interested party shall not exceed five litres per vat.
Dabei darf die jedem Interessenten gelieferte Menge fünf Liter je Behältnis nicht überschreiten.
DGT v2019

Import licence applications shall be made for the quantity allocated.
Für die zugeteilten Mengen sind Einfuhrlizenzen zu beantragen.
DGT v2019

The competent customs office deducts the exported quantities from the total quantity available.
Die zuständige Zollstelle zieht die ausgeführten Mengen von der vorhandenen Gesamtmenge ab.
DGT v2019

A quantity of 17 tonnes should therefore be deducted from the quantity available for 2006.
Daher sind von der für 2006 zur Verfügung stehenden Menge 17 Tonnen abzuziehen.
DGT v2019

The quantity exported amounts to 30% [6].
Der Exportanteil erreicht 30 % [6].
DGT v2019

The second-largest quantity of expenditure in the EU's budget is accounted for by the Structural Funds.
Der zweitgrößte Ausgabenblock im Haushalt der EU entfällt auf die Strukturfonds.
Europarl v8

The reference quantity is already known to the competent authorities of the Member States.
Die Referenzmenge ist den zuständigen Behörden des Mitgliedstaates bereits bekannt.
DGT v2019

The quantity of live bivalve molluscs to be purified must not exceed the capacity of the purification centre.
Die Menge zu reinigender Muscheln darf die Kapazität des Reinigungszentrums nicht übersteigen.
DGT v2019

The quantity available for the following period should be determined.
Es sollte die für den Zeitraum verfügbare Menge bestimmt werden.
DGT v2019

The information should include the quantity of such coins and their denomination.
Dabei sollten auch Menge und Stückelung der Münzen angegeben werden.
DGT v2019

The allocation of the total quantity among the producer organisations concerned shall be as set out in the Annex hereto.
Diese Gesamtmenge wird entsprechend dem Anhang auf die einzelnen Erzeugerorganisationen aufgeteilt.
DGT v2019