Translation of "The probably" in German
That
is
probably
the
most
important
point.
Das
ist
wahrscheinlich
der
wichtigste
Aspekt.
Europarl v8
One
of
them
is
probably
the
liberalisation
of
agricultural
policy
in
recent
years.
Einer
davon
dürfte
wohl
die
Liberalisierung
der
Agrarpolitik
in
den
letzten
Jahren
sein.
Europarl v8
I
think
possibly
and
probably
the
latter.
Ich
glaube
möglicherweise
und
wahrscheinlich
des
Letzteren.
Europarl v8
The
kids
would
probably
not
find
anything
very
complimentary
to
say
about
the
EU
if
this
were
the
case.
Was
die
Kleinen
dann
zur
EU
sagen
würden,
wäre
wohl
wenig
schmeichelhaft.
Europarl v8
Then
there
is
the
environmental
crisis,
which
is
probably
the
worst.
Dann
gibt
es
noch
die
Umweltkrise,
wahrscheinlich
die
schlimmste.
Europarl v8
That
is
probably
the
most
sensible
way
to
approach
this.
Das
ist
vermutlich
der
vernünftigste
Weg,
diese
Angelegenheit
anzugehen.
Europarl v8
Moreover,
without
state
support
the
company
would
probably
have
been
driven
out
of
the
market.
Zudem
wäre
das
Unternehmen
ohne
staatliche
Unterstützung
vermutlich
vom
Markt
verschwunden.
DGT v2019
This
is
probably
the
most
important
debate
in
which
I
have
taken
part.
Dies
ist
möglicherweise
die
wichtigste
Aussprache,
an
der
ich
teilgenommen
habe.
Europarl v8
A
further
reason
is
probably
the
Slovakian
nuclear
policy.
Ein
weiteres
Argument
ist
wohl
die
slowakische
Atomenergiepolitik.
Europarl v8
This,
moreover,
is
probably
the
objective
sought
by
those
who
are
wanting
communitarisation.
Wahrscheinlich
ist
dies
übrigens
das
angestrebte
Ziel
der
Befürworter
einer
Föderalisierung.
Europarl v8
The
position
taken
by
the
United
States
was
probably
the
most
memorable
event
of
the
ABMG
meeting.
Die
Stellungnahme
der
Vereinigten
Staaten
war
sicherlich
das
markanteste
Ereignis
der
AGBM-Sitzung.
Europarl v8
In
the
long
run
they
are
probably
the
salvation
of
industries
like
this
one.
Sie
sind
wahrscheinlich
auf
lange
Sicht
die
Rettung
dieser
Industrien.
Europarl v8
I
know
the
Commission
is
probably
aware
of
this.
Ich
weiß,
daß
die
Kommission
darüber
wahrscheinlich
unterrichtet
ist.
Europarl v8
This
is
probably
the
case
with
all
TACIS
partner
countries
at
present.
Dies
ist
derzeit
wohl
bei
allen
TACIS-Partnerländern
der
Fall.
Europarl v8
He
is
probably
the
very
last
person
who
should
be
speaking
about
this.
Er
ist
vermutlich
der
Letzte,
der
sich
zu
diesem
Thema
äußern
sollte.
Europarl v8
This
has
been
used
in
the
past,
probably
too
rarely.
Dies
wurde
bereits
in
der
Vergangenheit
getan,
wenngleich
vielleicht
viel
zu
selten.
Europarl v8
That
said,
for
the
first
time
probably
ever,
I
am
going
to
commend
a
Commissioner.
Abgesehen
davon
werde
ich
wahrscheinlich
erstmalig
einen
Kommissar
loben.
Europarl v8
Without
this,
the
talks
would
probably
have
started
already.
Ohne
sie
hätten
die
Gespräche
wahrscheinlich
schon
begonnen.
Europarl v8
Mr
President,
today
money
laundering
is
probably
the
most
sophisticated
and
complex
financial
transaction.
Herr
Präsident,
die
Geldwäsche
ist
heute
wahrscheinlich
die
raffinierteste
und
komplexeste
Finanztransaktion.
Europarl v8
The
cows
will
probably
be
labelled,
but
in
the
year
2000!
Die
Rinder
werden
zwar
irgendwann
etikettiert,
aber
erst
im
Jahr
2000!
Europarl v8
These
are
probably
the
most
important
questions
involving
my
responsibility.
Das
sind
wohl
die
wichtigsten
Punkte,
die
meine
Zuständigkeit
betreffen.
Europarl v8
The
Convention
will
probably
enter
into
force
in
1999.
Das
Übereinkommen
wird
voraussichtlich
1999
in
Kraft
treten.
Europarl v8
This
is
probably
the
most
important
political
message
of
the
report.
Das
ist
wahrscheinlich
die
wichtigste
politische
Botschaft
des
Berichtes.
Europarl v8
You
are
probably
the
prime
minister
we
need
at
this
time.
Sie
sind
wahrscheinlich
genau
der
Ministerpräsident,
den
wir
in
dieser
Zeit
brauchen.
Europarl v8
Value
added
tax
is
probably
the
only
true
European
tax.
Die
Mehrwertsteuer
ist
vermutlich
die
einzige
echt
europäische
Steuer.
Europarl v8
The
results
will
probably
be
available
at
the
end
of
the
year.
Die
Ergebnisse
werden
wahrscheinlich
Ende
dieses
Jahres
zur
Verfügung
stehen.
Europarl v8