Translation of "The particular" in German

I also want to address the particular point about the helpdesk and small businesses.
Ich möchte auch auf die Frage des Helpdesks und der KMU zurückkommen.
Europarl v8

In particular, the objective of 20% energy efficiency will have to be made binding.
Vor allem muss das Ziel der 20 % Energieeffizienz verbindlich werden.
Europarl v8

In particular the issue of land use needs to be addressed.
Insbesondere die Frage der Landnutzung muss angesprochen werden.
Europarl v8

The advances, in particular, could be paid out in full at the start of May.
Insbesondere die Vorschüsse könnten Anfang Mai vollständig ausgezahlt werden.
Europarl v8

In particular, the gas crises needed a quick response.
Insbesondere die Gaskrisen bedurften einer raschen Antwort.
Europarl v8

The first concerns research, in particular, the sixth and seventh framework programmes.
Der erste betrifft die Forschung und dabei insbesondere das Sechste und Siebte Rahmenprogramm.
Europarl v8

Minorities, particular the Baha'is, are persecuted.
Minderheiten, insbesondere die Baha'i, werden verfolgt.
Europarl v8

This is the case, in particular, for the often very complicated and disputed cross-compliance regulations.
Das gilt insbesondere für die oftmals sehr komplizierten und umstrittenen Cross-Compliance-Vorschriften.
Europarl v8

The Commission in particular has achieved a great deal, particularly in Mostar.
Insbesondere die Kommission hat einiges erreicht, vor allem in Mostar.
Europarl v8

This project was developed for the particular situation in Switzerland.
Dieses Projekt wurde für die besondere Situation in der Schweiz entwickelt.
Europarl v8

The Commission and the Council in particular have the future in their hands.
Vor allem die Kommission und der Rat halten die Zukunft in ihren Händen.
Europarl v8

In particular the leghold trap is likely to continue in use for many years.
Insbesondere das Tellereisen wird voraussichtlich noch viele Jahre verwendet werden.
Europarl v8

The directive is a pioneer in one area in particular - the assessment of alternatives.
Die Richtlinie ist wegweisend in einem besonderen Bereich, der alternativen Bewertung.
Europarl v8

We recommend that your presidency of the Council pays particular attention to them.
Wir empfehlen sie der besonderen Aufmerksamkeit Ihrer Ratspräsidentschaft.
Europarl v8

I would like to thank everybody who took part in the debate, in particular the President-in-Office.
Ich danke allen Teilnehmern an der Aussprache, vor allem der amtierenden Ratspräsidentin.
Europarl v8

In particular, the European Union needs to achieve credibility among its citizens.
Vor allem aber braucht die Europäische Union Glaubwürdigkeit beim Bürger.
Europarl v8

This declaration helps manufacturers as well as consumers and in particular the environment.
Diese Erklärung dient den Herstellern ebenso wie den Konsumenten und insbesondere der Umwelt.
Europarl v8

The measures of hardship in rural areas are the absence of particular infrastructural facilities and the disadvantages deriving from the economic and social structure.
Hier stellen die fehlende Infrastruktur und die strukturbedingten Nachteile die Maßeinheiten dar.
Europarl v8

The list of SRMs removed includes, in particular, the spinal column of bovine animals more than 30 months old.
Als spezifiziertes Risikomaterial gilt insbesondere die Wirbelsäule von über 30 Monate alten Rindern.
DGT v2019

In particular, the competent authorities shall exchange:
Insbesondere tauschen die zuständigen Behörden Folgendes aus:
DGT v2019

In particular the Commission is responsible for ensuring the effectiveness and proper functioning of the notification procedure.
Insbesondere ist die Kommission verantwortlich für die Effizienz und ordnungsgemäße Arbeitsweise des Meldeverfahrens.
DGT v2019

The report shall contain in particular the following information for the period in question:
Der Bericht enthält insbesondere die nachstehenden Angaben zum betreffenden Zeitraum:
DGT v2019