Translation of "The particular" in German
I
also
want
to
address
the
particular
point
about
the
helpdesk
and
small
businesses.
Ich
möchte
auch
auf
die
Frage
des
Helpdesks
und
der
KMU
zurückkommen.
Europarl v8
In
particular,
the
objective
of
20%
energy
efficiency
will
have
to
be
made
binding.
Vor
allem
muss
das
Ziel
der
20
%
Energieeffizienz
verbindlich
werden.
Europarl v8
In
particular
the
issue
of
land
use
needs
to
be
addressed.
Insbesondere
die
Frage
der
Landnutzung
muss
angesprochen
werden.
Europarl v8
The
advances,
in
particular,
could
be
paid
out
in
full
at
the
start
of
May.
Insbesondere
die
Vorschüsse
könnten
Anfang
Mai
vollständig
ausgezahlt
werden.
Europarl v8
In
particular,
the
gas
crises
needed
a
quick
response.
Insbesondere
die
Gaskrisen
bedurften
einer
raschen
Antwort.
Europarl v8
The
first
concerns
research,
in
particular,
the
sixth
and
seventh
framework
programmes.
Der
erste
betrifft
die
Forschung
und
dabei
insbesondere
das
Sechste
und
Siebte
Rahmenprogramm.
Europarl v8
Minorities,
particular
the
Baha'is,
are
persecuted.
Minderheiten,
insbesondere
die
Baha'i,
werden
verfolgt.
Europarl v8
This
is
the
case,
in
particular,
for
the
often
very
complicated
and
disputed
cross-compliance
regulations.
Das
gilt
insbesondere
für
die
oftmals
sehr
komplizierten
und
umstrittenen
Cross-Compliance-Vorschriften.
Europarl v8
The
Commission
in
particular
has
achieved
a
great
deal,
particularly
in
Mostar.
Insbesondere
die
Kommission
hat
einiges
erreicht,
vor
allem
in
Mostar.
Europarl v8
This
project
was
developed
for
the
particular
situation
in
Switzerland.
Dieses
Projekt
wurde
für
die
besondere
Situation
in
der
Schweiz
entwickelt.
Europarl v8
The
Commission
and
the
Council
in
particular
have
the
future
in
their
hands.
Vor
allem
die
Kommission
und
der
Rat
halten
die
Zukunft
in
ihren
Händen.
Europarl v8
In
particular
the
leghold
trap
is
likely
to
continue
in
use
for
many
years.
Insbesondere
das
Tellereisen
wird
voraussichtlich
noch
viele
Jahre
verwendet
werden.
Europarl v8
The
directive
is
a
pioneer
in
one
area
in
particular
-
the
assessment
of
alternatives.
Die
Richtlinie
ist
wegweisend
in
einem
besonderen
Bereich,
der
alternativen
Bewertung.
Europarl v8
We
recommend
that
your
presidency
of
the
Council
pays
particular
attention
to
them.
Wir
empfehlen
sie
der
besonderen
Aufmerksamkeit
Ihrer
Ratspräsidentschaft.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
everybody
who
took
part
in
the
debate,
in
particular
the
President-in-Office.
Ich
danke
allen
Teilnehmern
an
der
Aussprache,
vor
allem
der
amtierenden
Ratspräsidentin.
Europarl v8
In
particular,
the
European
Union
needs
to
achieve
credibility
among
its
citizens.
Vor
allem
aber
braucht
die
Europäische
Union
Glaubwürdigkeit
beim
Bürger.
Europarl v8
This
declaration
helps
manufacturers
as
well
as
consumers
and
in
particular
the
environment.
Diese
Erklärung
dient
den
Herstellern
ebenso
wie
den
Konsumenten
und
insbesondere
der
Umwelt.
Europarl v8
The
measures
of
hardship
in
rural
areas
are
the
absence
of
particular
infrastructural
facilities
and
the
disadvantages
deriving
from
the
economic
and
social
structure.
Hier
stellen
die
fehlende
Infrastruktur
und
die
strukturbedingten
Nachteile
die
Maßeinheiten
dar.
Europarl v8
The
list
of
SRMs
removed
includes,
in
particular,
the
spinal
column
of
bovine
animals
more
than
30
months
old.
Als
spezifiziertes
Risikomaterial
gilt
insbesondere
die
Wirbelsäule
von
über
30
Monate
alten
Rindern.
DGT v2019
In
particular,
the
competent
authorities
shall
exchange:
Insbesondere
tauschen
die
zuständigen
Behörden
Folgendes
aus:
DGT v2019
In
particular
the
Commission
is
responsible
for
ensuring
the
effectiveness
and
proper
functioning
of
the
notification
procedure.
Insbesondere
ist
die
Kommission
verantwortlich
für
die
Effizienz
und
ordnungsgemäße
Arbeitsweise
des
Meldeverfahrens.
DGT v2019
The
report
shall
contain
in
particular
the
following
information
for
the
period
in
question:
Der
Bericht
enthält
insbesondere
die
nachstehenden
Angaben
zum
betreffenden
Zeitraum:
DGT v2019