Translation of "The least" in German
In
all
this,
common
values
are
important,
or
at
least
the
possibility
of
common
values.
Bei
alledem
sind
gemeinsame
Werte
wichtig,
oder
zumindest
die
Möglichkeit
gemeinsamer
Werte.
Europarl v8
We
are
facing
many
serious
challenges,
not
least
the
current
economic
crisis.
Wir
stehen
vor
vielen
großen
Herausforderungen,
nicht
zuletzt
der
Wirtschaftskrise.
Europarl v8
That
is
certainly
the
least
that
the
Members
of
this
House
can
ask.
Das
ist
sicherlich
das
Mindeste,
das
die
Mitglieder
dieses
Parlaments
unternehmen
können.
Europarl v8
Last
but
not
least,
the
economic
crisis
also
had
a
role
to
play
in
the
electoral
success.
Schließlich
spielte
auch
die
Wirtschaftskrise
eine
Rolle
bei
dem
Wahlerfolg.
Europarl v8
Yet,
Mr
President,
that
is
the
least
of
her
failings!
Das
aber,
Herr
Präsident,
ist
noch
die
geringste
ihrer
Schwächen!
Europarl v8
Last,
but
not
least,
the
powers
of
this
House
have
been
considerably
extended.
Nicht
zuletzt
wurden
die
Befugnisse
dieses
Parlaments
erheblich
ausgeweitet.
Europarl v8
That
is
the
very
least
that
is
required
in
order
to
protect
patients
and
workers.
Für
den
Schutz
von
Patienten
und
Arbeitnehmern
ist
dies
das
äußerste
Mindestmaß.
Europarl v8
Last
but
not
least,
the
European
Union's
representation
in
international
export
control
regimes
needs
to
be
improved.
Nicht
zuletzt
muss
die
Europäischen
Union
in
internationalen
Ausfuhrkontrollregelungen
besser
vertreten
sein.
Europarl v8
Last
but
not
least,
the
variety
of
families'
differing
living
conditions
must
be
taken
into
account.
Nicht
zuletzt
muss
die
Vielfalt
der
unterschiedlichen
Lebensverhältnisse
von
Familien
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
The
police
still
use
methods
which
could
be
described
as
dubious,
to
say
the
least.
Die
Polizei
wendet
weiterhin
Methoden
an,
die
zumindest
anfechtbar
sind.
Europarl v8
There
will
still
be
a
need
to
provide
public
aid
to
development,
at
least
for
the
least
developed
countries.
Zumindest
für
die
am
schwächsten
entwickelten
Länder
wird
öffentliche
Entwicklungshilfe
immer
nötig
sein.
Europarl v8
I
think
the
very
least
we
could
do
is
have
a
study
carried
out
so
that
we
would
base
our
decision
on
facts
as
they
affect
the
citizen
of
the
Union.
Das
würde
dann
der
europäischen
Entwicklung
entsprechen,
die
wir
zu
schaffen
versuchen.
Europarl v8
I
am
concerned
to
say
the
least.
Ich
bin,
um
es
milde
auszudrücken,
besorgt.
Europarl v8
The
question
at
least
deserved
to
be
put.
Diese
Frage
hätte
doch
mit
aller
Berechtigung
gestellt
werden
müssen.
Europarl v8
At
the
very
least
let
us
not
compound
the
shortfall
by
making
mistakes.
Man
sollte
dieses
Defizit
zumindest
nicht
noch
durch
Fehler
verschlimmern.
Europarl v8
More
support
must
be
given
to
the
sustainable
management
of
crops,
whilst
the
Mega-Rice
project
should
be
examined
critically,
at
the
very
least.
Nachhaltiger
Anbau
muß
unterstützt
werden
und
das
Mega-Reisprojekt
muß
zumindest
kritisch
betrachtet
werden.
Europarl v8
At
least
the
dialogue
is
back
-
to
some
extent
-
on
track
after
the
London
talks.
Zumindest
gibt
es
nach
den
Gesprächen
von
London
wieder
den
Versuch
eines
Dialogs.
Europarl v8
The
least
we
should
do
is
to
give
them
a
say
in
the
coordinating
committee.
Das
Mindeste
wäre,
daß
sie
im
Koordinationsausschuß
vertreten
sind.
Europarl v8
The
summary
notice
shall
contain
at
least
the
following
information:
Die
Zusammenfassungen
enthalten
mindestens
folgende
Angaben:
DGT v2019
Liberia
shall
notify
the
Union,
at
least
two
months
before
enforcement,
of
any
changes
to
the
zones
closed
to
shipping
and
fishing.
Liberia
teilt
den
Reedern
die
Koordinaten
dieser
Gebiete
bei
Ausstellung
der
Fanggenehmigung
mit.
DGT v2019
The
calibration
curve
is
calculated
by
the
method
of
least
squares.
Die
Kalibrierkurve
wird
nach
der
Methode
der
Fehlerquadrate
berechnet.
DGT v2019