Translation of "The lapse" in German
If
neither
the
questioner
nor
his
substitute
is
present,
the
question
shall
lapse.
Ist
weder
der
Fragesteller
noch
sein
Stellvertreter
anwesend,
ist
die
Anfrage
hinfällig.
DGT v2019
Those
appropriations
that
have
not
been
committed
over
the
last
three
years
according
to
the
programme
will
lapse.
Alle
nicht
in
den
vergangenen
drei
Jahren
für
die
Programme
abgerufenen
Mittel
verfallen.
Europarl v8
But
the
Rules
of
Procedure
lay
down
that
the
questions
lapse.
Die
Geschäftsordnung
besagt
jedoch,
dass
die
Anfragen
hinfällig
sind.
Europarl v8
The
text
will
lapse,
and
there
will
not
be
a
vote
on
it.
Der
Text
wird
hinfällig,
und
es
wird
nicht
darüber
abgestimmt.
Europarl v8
On
the
basis
of
the
above,
it
can
be
concluded
that
if
measures
were
allowed
to
lapse
the
Chinese
exports
to
the
EU
currently
under
anti-dumping
measures
would
continue
to
be
imported
at
dumped
prices.
Für
die
Zwecke
der
Schadensanalyse
unterschied
die
Kommission
zwischen
makroökonomischen
und
mikroökonomischen
Schadensindikatoren.
DGT v2019
Unless
the
order
fixes
the
date
on
which
the
interim
measure
is
to
lapse,
the
measure
shall
lapse
upon
delivery
of
the
final
judgment.
Der
Präsident
des
Gerichts
entscheidet
über
den
Antrag
durch
mit
Gründen
versehenen
Beschluss.
DGT v2019
The
same
applies
to
actions
relating
to
the
limitation
or
lapse
of
the
patent.
Ebenso
Anträge
auf
Patentbeschränkung
bzw.
Anträge,
die
das
Erlöschen
des
Patents
betreffen.
TildeMODEL v2018
In
the
event
of
termination
by
the
European
Union,
the
Agreement
shall
lapse.
Bei
Kündigung
durch
die
Europäische
Union
wird
das
Übereinkommen
hinfällig.
DGT v2019
If
neither
the
questioner
nor
a
substitute
is
present,
the
question
shall
lapse.
Ist
weder
der
Fragesteller
noch
ein
Stellvertreter
anwesend,
ist
die
Anfrage
hinfällig.
DGT v2019
As
I
was
saying,
we'd
hate
to
see
the
policies
lapse.
Wie
gesagt,
wir
würden
die
Verträge
gerne
erneuern.
OpenSubtitles v2018
If
they
are
not
acted
on
within
six
months
the
agreement
will
lapse.
Falls
sie
ihnen
nicht
binnen
sechs
Monaten
nachkommen,
wird
das
Abkommen
hinfaellig.
TildeMODEL v2018
After
this
time,
the
measures
will
lapse.
Nach
Ablauf
dieser
zehn
Jahre
werden
die
betreffenden
Maßnahmen
eingestellt.
TildeMODEL v2018
What
you
didn't
know
is
that
he
recently
let
the
policy
lapse.
Du
wusstest
jedoch
nicht,
dass
er
vor
Kurzem
die
Police
auslaufen
ließ.
OpenSubtitles v2018
The
best
I
can
do
is
measure
the
time
lapse
between
each
tower.
Ich
kann
höchstens
die
Zeitspanne
zwischen
den
Türmen
messen.
OpenSubtitles v2018