Translation of "The interpretation" in German

Mr President, I am afraid the Portuguese interpretation is not working.
Herr Präsident, ich fürchte die portugiesische Verdolmetschung funktioniert nicht.
Europarl v8

The whole interpretation has been made available for your inspection.
Die ganze Auslegung wurde Ihnen zur Kontrolle zugänglich gemacht.
Europarl v8

I will do that so no one can have any doubt about the right interpretation.
Das werde ich tun, damit niemand die richtige Interpretation anzweifeln kann.
Europarl v8

What is the Council's interpretation?
Wie lautet die Interpretation des Rates?
Europarl v8

It is inappropriate and insensitive to change the interpretation during the vote.
Es ist ungebracht und taktlos, die Interpretation während der Abstimmung zu ändern.
Europarl v8

I think that the interpretation given to Article 206 of the Treaty is also of crucial importance.
Wichtig ist für mich ferner die Auslegung von Artikel 206 des Vertrags.
Europarl v8

The Contracting Parties shall provide each other with mutual assistance in the application and interpretation of this Agreement.
Die Vertragsparteien unterstützen einander bei der Anwendung und Auslegung dieses Abkommens.
DGT v2019

Each Party may refer to the Joint Committee any divergence in the application or interpretation of this Agreement.
Für die Änderung dieses Abkommens ist ein Abkommen zwischen den Vertragsparteien erforderlich.
DGT v2019

The testing and interpretation of the test results should be conducted by an independent expert.
Mit der Prüfung und Auswertung der Ergebnisse ist ein unabhängiger Experte zu beauftragen.
DGT v2019

The problem of interpretation is focused on the nature of Mr Napolitano' s report.
Das Interpretationsproblem stellt sich hinsichtlich der Art des Berichts von Herrn Napolitano.
Europarl v8

In case of divergence of interpretation the English text shall prevail.
Im Falle unterschiedlicher Auslegung ist der englische Wortlaut maßgebend.
DGT v2019

The present interpretation rules are of application for the analytical result obtained on the sample for official control.
Diese Auswertungsvorschriften gelten für das Analyseergebnis der zur amtlichen Kontrolle gezogenen Probe.
DGT v2019

Perhaps there is a problem with the English interpretation.
Vielleicht gibt es ein Problem mit der englischen Verdolmetschung.
Europarl v8

Is there a problem with the English interpretation?
Gibt es ein Problem mit der englischen Verdolmetschung?
Europarl v8

No, it is not the interpretation.
Nein, es ist nicht die Verdolmetschung.
Europarl v8

The interpretation provided by the judicial authorities violates the commitments undertaken.
Die von den Justizbehörden gelieferte Interpretation verstößt gegen die eingegangenen Verpflichtungen.
Europarl v8

Did anyone else not hear the English interpretation?
Hat noch jemand die englische Verdolmetschung vermisst?
Europarl v8

We have web streaming and I am sure the interpretation will be there.
Wir haben ja Webstream, die Verdolmetschung wird sicherlich zu finden sein.
Europarl v8

In the event of a dispute concerning the interpretation of this Agreement, the English text shall prevail.
Bei Streitigkeiten über die Auslegung dieses Abkommens ist der englische Wortlaut maßgebend.
DGT v2019

This represents a potential danger for the interpretation of this directive.
Dies stellt eine potenzielle Gefahr für die Interpretation dieser Richtlinie dar.
Europarl v8

The interpretation and the implementation of the Posted Workers Directive fall short in both respects.
Die Interpretation und die Umsetzung der Entsenderichtlinie werden beiden Aspekten nicht gerecht.
Europarl v8

I shall support the Commission's interpretation of the result of our negotiations over Article 19.
Ich unterstütze die Auslegung des Ergebnisses unserer Verhandlungen über Artikel 19 der Kommission.
Europarl v8